Чужие маски
Шрифт:
— Я ничего не получу.
— Вы могли бы сватать одного из своих сыновей ее высочеству Анжелине.
Леруа покривился.
— Ричард, что мне это даст? Своей вершины я достиг, я это понимаю. А вот мои дети... я знаю, что надо будет разбавлять кровь, возможно, ваш сын или дочь выберут кого-то из Леруа, опять же, мои внуки получают статус друзей принцев или принцесс... кто у вас родится... нет, в моем положении выгоднее укрепляться, снимать сливки, заводить связи. Ее высочество Анжелина мне уже ничегоне прибавит. Не в укор —
Ричард кивнул.
Откровенность за откровенность.
Нельзя сказать, что его величество был великолепным физиономистом, или идеально разбирался в людях, но за Леруа наблюдал не только он. Такое уж место — королевский кабинет...
Лично Ричарду казалось, что герцог — честен.
Здесь и сейчас ему выгоднее ожидание и укрепление, все верно. Даже за корону он побороться не сможет...
Не сможет?
Нет.
Есть Мария, она коронована, а в остальном... вот зная Джерисона, зная всех — королева может пойти и на подлог. И разыграть беременность.
Не первый раз такое, не последний...
Мятежников хорошо проредил и Эдоард, и сам Ричард добавлял потихоньку...
— Тогда думайте, Леруа. Я не знаю, на что было рассчитано, но вы пострадали бы в любом случае. Убьют ваши наемники Брана — и рано или поздно все станет известно. Найм осуществлялся в трактире, а там тихо не поговоришь.
— Так...
— Убьет Бран ваших наемников — и пострадаете вы.
— Ваш... зять вызовет меня на дуэль, ваше величество?
— Ричард. Нет, Антуан, Бран не стал бы так поступать.
— Он бы меня просто убил? — позволил себе улыбку Леруа.
Ричард ответил такой же понимающей улыбкой.
— Да, Антуан. Не сразу, но убил бы. Безусловно.
— М-да... в любом случае я проигрываю. Что вы хотите предложить, Ричард?
А— Вы умны, Антуан. Что ж, подождите минуту, сейчас я приглашу к нам тех, кого эта история касается напрямую.
Ричард поднялся и вышел, оставив Антуана одного, в кабинете, размышлять о смысле жизни.
# #
Бран, Ганц и Джерисон ждали за стеной. За фальшстеной. Да, королевский кабинет — место, где решается судьба державы. А потому рядом с ним есть и несколько потайных комнат, и стены комнат обшиты деревом для ухудшения слышимости, и смотровые отверстия в наличии.
— Что скажете?
Бран не отрывался от смотрового отверстия. В кабинете Леруа барабанил пальцами по подлокотнику кресла, и лицо у него было задумчивое.
— Мне кажется, он не врал, — первым высказался Джерисон.
— Мне тоже так показалось, — согласился Ганц.
— Он о чем-то подозревает. Или догадывается. Но будет молчать, пока не разберется сам, — оторвался от глазка Бран.
Ему наблюдать было не слишком удобно, но — он давно приспособился. Хотя спина едва заметно ныла от долгой фиксации в неудобной позе.
— Возможно, — кивнул Ричард. — Что ж, играем дальше? Мужчины переглянулись.
Но это был не вопрос. Это был — приказ.
« * «
Когда четверо мужчин вошли в кабинет, Леруа встал. Все же, первым шел его величество.
А вот при виде Брана герцог нахмурился:
— Вы....То ли ругательство, то ли возмущение...
— Я, — спокойно согласился Бран. — Ваш убийца, господин герцог.
Леруа поднял бровь, но больше ничем своего удивления не выказал.
— Сегодня Бран убьет вас на дуэли, — спокойно сообщил Ричард. — Вы уже во дворце, вот, Бран примчится сюда, встретит вас на выходе из моего кабинета и вызовет на дуэль. Вот это должно быть при вас, давайте разместим под камзолом...
Пузырь с куриной кровью. Не слишком свежей, но кто там будет приглядываться?
— Брана я отчитаю и посажу под домашний арест. А вас оставят во дворце, не отдавая тело безутешной вдове и детям. И похоронят. Вы не против?
— Хотелось бы узнать, сколь надолго это... мероприятие.
— Думаю, дней на десять.
— А потом?
— Объявим, что был заговор и вы согласились помочь короне. Еще и награду дадим, — пообещал Ричард.
Леруа покачал головой.
— я помогу просто так, ваше величество. Без награды.
— Вы кого-то подозреваете, — Бран обошел короля, хоть это и было нарушением этикета. Встал прямо перед герцогом и взглянул ему в глаза. — Кого?
Леруа не дрогнул.
Старая гвардия, этим все сказано. Человек, который пережил нескольких королей, по определению тряпкой не будет.
— Позвольте мне оставить мои предположения при себе. Не хочу обвинить невиновного.
— Или — слишком близкого к вам человека?
— Или так.Бран кивнул.
И тоже не стал произносить красивых речей.
Он собирался позаботиться о наглеце, который пытал- ! ся отправить его к Холошу преждевременно. Как следует позаботиться, чтобы хоронили в маленькой коробочке. 1 Что останется...
Но предупреждать об этом или угрожать?
Тот, кто делает — не станет зря говорить. Он просто сделает.
Авестер, окраина леса.
Лиля сидела на поляне и смотрела в одну точку.
Теперь эту поляну она будет помнить всегда. Изгла- < дится холмик, ветер и время уничтожат крест, а память останется. О зеленоглазом мужчине, который отдал за нее свою жизнь.
Отдал, не пожалев ни минуты.
Он пришел как враг, а в памяти останется, как друг.
Но сына своего она Энтони не назовет. Никогда. Не хватает еще, чтобы имя судьбу притянуло.
Остается вопрос — что теперь делать ей?
Итак, положение.
Она одна. В чужой стране. Беременная.
В дополнение ко всему — ее ищут. А если найдут, то ничего хорошего ее не ждет. Что-то Лиля искренне сомневалась в благородстве его величества Энтора. Благородные люди не поручают красть чужих жен. А раз он не благородный, то...