Чужие степи 7
Шрифт:
— Но я всё равно не понимаю для чего это нужно…
— А тебе и не надо понимать. Таковы правила, не мы их придумали, но нам их выполнять.
Дня через четыре после этого разговора меня вызвал к себе главный, удостоив «чести» принять участие в одном интересном деле, так он сказал. Естественно, в назначенный час я явился по приглашению.
Один из залов резиденции правителя оказался набит людьми в характерных одеждах. Поначалу для меня все жители города выглядели одинаково, но со временем я стал отличать хозяев
Оказавшись внутри, я выбрал себе местечко в самом углу, и пользуясь тем что на меня никто не обратил внимания, незаметно разглядывал собравшихся.
Здесь были только мужчины. Многих я уже видел, многие были мне не знакомы. Самый младший лет тридцати, самый старый дряхл настолько, что его привезли на каталке.
Говорят на местном наречии, мне совершенно не понятном, но по некоторым признакам я смог определить что все они кого-то ждут.
Но вот разговоры затихли, появился градоначальник в сопровождении ещё двоих незнакомых людей.
Оба из «современных», это видно как по одежде, так и по манере поведения. Сразу как только вошли, стали озираться, явно оказавшись здесь в первый раз.
Шум постепенно стих. Градоначальник вышел на середину зала, и долго о чём-то вещал.
— Вот этот человек. — неожиданно перейдя на русский, он посмотрел на меня.
— Его зовут Иван, он летчик с севера.
Мое имя и «происхождение» было давно известно всем местным, а значит говорил градоначальник для незнакомых гостей.
— От тебя потребуется ответить на несколько вопросов, ты готов? — он обратился уже напрямую ко мне.
Я кивнул.
— Разумеется.
— Вот и отлично. Тогда подожди немного, сейчас здесь закончим, и займёмся уже конкретикой.
А заканчивали они долго. Обсуждали, ругались, и в какой-то момент даже подрались. Не знаю что именно не поделили, но дубасили друг друга от души. Сначала дрались один на один, потом расширили локацию, и в итоге чуть ли не половина присутствующих оказалась задействована в «мероприятии».
Я же скромно стоял в стороне и ни во что не вмешивался, надеясь что меня не зацепят.
Закончилось всё так же быстро как и началось. Деду, которого привезли на каталке, выдали рупор, он выкрикнул что-то резкое, прозвучавшее примерно как «жар-квсан-ды!», и это помогло. Отряхиваясь и потирая побитые бока, драчуны разошлись по разным углам. Наверняка не будь деда, они бы так и продолжили мутузить друг друга, но дед был, драка закончилась и стороны вновь перешли к «прениям».
Не скажу что мне было интересно наблюдать за сим процессом, но я терпел, пытаясь сообразить каким чёртом меня вообще позвали.
— Пойдём. — подошёл градоначальник, и легонько подтолкнул в направлении неприметной двери сбоку
Мы вышли, прошли по небольшому коридору, спустились вниз, по-видимому в подвал, и в итоге оказались в ещё одном, не таком большом, но тоже явно предназначенном для собраний зале.
Здесь народу уже было поменьше. Трое сидели за массивным столом, один стоял напротив, и ещё парочка шепталась у стены. Все из «хозяев», причём похоже что из высшей, руководящей касты.
— Присаживайся. — кивнув на табурет у стены, пригласил один из присутствующих, грузный мужик лет под шестьдесят.
Я послушно сел.
— Да не туда, возьми стул и за стол садись, карту хоть глянешь…
В отличии от градоначальника, по-русски он говорил чисто, без малейшего намека на акцент. Да и выглядел несколько иначе. Остальные все тёмные, и лицом и шевелюрой, а этот серый какой-то, блеклый. Представился, правда, Харальдом, но вполне мог быть из обрусевших немцев, или шведов каких-нибудь.
— От тебя требуется немного. Из пункта А в пункт Б перевезти некий груз. Вот на карте точка старта, а вот финиша. Расстояние восемьдесят километров.
— Что за груз?
— Тебе покажут. По габаритам проходит, по весу тоже.
— Садиться есть где?
— Этого не потребуется.
— А как же груз?
— Его нужно сбросить. Но ты не переживай. С тобой будут ответственные за это люди, и от тебя требуется лишь добраться до нужной точки.
Можно было бы предположить что таким образом собираются закинуть провиант или что-то подобное в некое труднодоступное место, но судя по карте, точка Б труднодоступной не была — обычный берег моря, причем, скорее всего, степной.
Ну а если не провиант, значит бомба. Что выглядит куда более реально.
— В общем, продумай всё, распиши что потребуется для выполнения задачи и, думаю, дня через три, примерно, можно будет попробовать сделать тестовый заход. — выдал он заключительную фразу.
Три дня прошли быстро. Обдумывать было особо нечего, никаких сложностей в задании я не видел, и тестовый заход — как назвал его Харольд, прошёл штатно. Не с первого раза, но в цель мы попали. От меня требовалось держать определенную высоту — а кидали с полутора тысяч, и скорость.
Пробный груз, как мне объяснили, по весу и габаритам соответствовал оригиналу, но на бомбу не походил. Обычная сколоченная из дерева и набитая камнями бочка. Ну и ладно, может решили просто соблюсти примерные размеры и вес, а на форму забили — подумалось тогда. Но я ошибался.
— Ты зачем это сделал? — в один из последующих дней, точнее вечеров, я поймал своего помощника за диверсией. Он, думая что никто не видит, самозабвенно перепиливал одну из рулевых тяг самолета.
Будучи немым, ответить тот не мог, поэтому я подсунул ему клочек бумаги и кусок карандаша.