Чужие звёзды
Шрифт:
Иви и Рэм прошли через укреплённые ворота. Рэм подумал, что с такой изгородью толку от ворот будет мало, но конечно же благоразумно промолчал.
А Иви незаметно фиксировала всё и видела намного больше, чем замечал даже Рэм. Она видела голодных измождённых и больных людей. Последствия некачественного питания, отсутствия нормальной воды, грязного воздуха. Она подняла глаза к гигантскому зубчатому колесу горнодобывающей машины, нависшему над посёлком. Оно было тёмным от ржавчины.
Люди прошли по улице, которую с обеих сторон сжимали узкие длинные одинаковые дома.
— Сюда, —
Они вошли в дом, если его можно было так назвать. Внутри, впрочем, он был лучше, чем казался снаружи. Там оказались ровные чистые стены и двери. На потолке через равные промежутки висели встроенные лампы. Через тусклые окна свет почти не проникал. Откуда-то тянуло кухонными запахами, но другие люди им не встретились. Только из-за какой-то двери выглянула и тут же испуганно исчезла в проёме девушка. Джей и Грег подтолкнули их в спину и провели в большую комнату, жестом показав гостям на небольшой узкий диван у стены. Здесь не было окон, а комната у противоположной стены была заставлена аппаратурой и тяжелыми на вид металлическими блоками.
— Итак, — начал медленно Джей, стоя в дверях и не опуская оружия. Грег уселся напротив, положив свой тяжёлый дробовик на колени, но направив его дула в сторону посетителей.
— Теперь давайте по порядку. Откуда, всё-таки, вы взялись? — Джей говорил ровным голосом, без эмоций. Грег шумно сопел в углу. Ещё один их попутчик остался снаружи.
— Мы пришли с небольшой фермы у озера, в паре дней пути отсюда, если пешком — сказал Рэм. Он помнил карты и поэтому говорил уверенно. Их конвоиры переглянулись.
— Допустим. Вы шли без еды и воды двое суток? — прищурился командир.
— Нет, мы всё съели, и выбросили, что ненужно, — спокойно сказал Рэм.
— И сколько же вы шли без воды и еды после этого? — ехидно спросил Грег, звякнув оружием.
— Пять часов, — сказала Иви. — А что?
— А то, что я, здоровый мужик, упахался бы там в хлам за двое суток, на этой дороге. А вы? Да на вас пылинки нет!
Он посмотрел на Джека.
— Вывести их наружу, за забой и валить. Тела бросить на дороге, чтобы видели. Чего эту чушь слушать? И без того забот хватает, — и он добавил какое-то незнакомое Рэму и Иви слово, которого не было в их обучающей программе.
— Мы вам не враги, — подался вперёд Рэм и тут же Джей поднял оружие на него. — Мы ничего не знаем о корпоратах! Так вы их назвали? Расскажите, что здесь происходит. Я уверен, мы можем во всём разобраться.
— Разобраться в чём?! — взорвался вдруг Грег. — Эти… — опять прозвучало незнакомое слово, — всех, слышите вы? Всех рабочих, и женщин. Весь посёлок подчистую! И ещё разговаривать с ними, ты чего это, Джей? Хватит уже! Все равно долго не продержимся, так хоть эту мразь порешить!
— Ничего не знаете о корпоратах? Плохо вас подготовили… Где вы были последнюю сотню лет? — заглянул в проём третий.
Они переглянулись.
— Всё ясно. Ответят на вопросы, — начал Джей, — а потом…
Но он не договорил.
Иви
— Мы вам не враги. Мы не знаем о корпоратах ничего, — с нажимом сказала она. — Расскажите нам всё. Мы не собираемся вредить вам, поверьте!
Она по очереди посмотрела на мужчин, которые, казалось, потеряли дар речи, и мягко опустила оружие на пол.
— Так что? Будем говорить по-хорошему?
— Охренеть! — вдруг громко сказал Грег. — ну ты видал, а?
И он вдруг расхохотался так, что стул под ним задрожал.
— Не промах! Девка-то — не промах! Ничего себе! Да я даже во время…
— Подожди, — Джей посмотрел на неё. Он не попытался забрать оружие, понимая, чем это может кончиться. — допустим, вы не корпораты. Но даже под угрозами я не смогу рассказать вам всего. От этого зависят жизни многих, и мы…
— Мы сами всё расскажем, — вдруг сказал Рэм, не взглянув на Иви, которая неодобрительно глянула на него. — Только если мы доверимся вам, то ждём того же в ответ.
— Похоже, выбор у нас небольшой, — проговорил Джей.
— Хорошо, — Иви оттолкнула оружие в угол и демонстративно сложила на груди руки. — Если ты считаешь это правильным, то говори.
— Мы не из этого мира, — начала Рэм, глядя в глаза командиру посёлка. — Вам известно о других планетах?
Они переглянулись.
— Известно ли нам? — со странной интонацией сказал Джей. — О да, ещё как известно. Продолжайте!
— Мы, так же как и вы, потомки землян. Тех, кто бежал с родной планеты около пятиста лет назад.
— Мы об этом знаем, — негромко проговорил Грег. — Только у нас об этом осталось очень мало сведений, но люди передавали эти сказки из поколения в поколение…
— Это не сказки, — поправил Рэм. — Мы прибыли издалека, наш корабль может преодолевать пространство очень быстро. В пути мы уже долгое время и вот случайно наткнулись в вашей системе на древний транспортный корабль, обнаружили поселения здесь. Мы исследователи, которые испытывают звездолёт, не более и в вашем мире мы первый раз.
Он снова посмотрел в глаза Джею.
— Это всё. Наверное, вам трудно поверить…
— Трудно? — вдруг горько усмехнулся тот. — Конечно, мы поняли, что вы не отсюда, сразу. Только не могли поверить, что корпораты настолько тупы, что подумают, будто мы поверим в историю о фермерах.
И он начал свой рассказ, прислонившись к стене.
Когда их предки прибыли сюда, они были истощены долгим путём, выживших было мало и на этой негостеприимной планете люди были вынуждены начать фактически всё сначала. Что произошло в родном мире, из-за чего они решили бежать, даже рискуя встретить конец в неизвестности, и как сумели выжить здесь — об этом Джей почти ничего не знал. Никакой техники тех времён не сохранилось, остались только смутные легенды и сказки. Но даже в них о Земле говорили со страхом.