Чужое лицо
Шрифт:
Макинтайр откашлялся.
– Да. Это так.
Выпроводив бригадиров, Реймонд вернулся в офис, закрыл дверь и прислонился к ней, скрестив руки на груди, холодно оглядывая Дженну. Она ощутила на себе его высокомерный взгляд.
– Я недоволен, очень недоволен вами, - раздраженно заявил Драммонд.
– Я дал вам всю необходимую информацию. Задача не должна быть такой уж трудной. Вы получили фактически все инструкции о том, как следует действовать, шаг за шагом. Но вы все еще ничего не нашли.
Макинтайр что-то пробурчал.
–
– Драммонд свирепо посмотрел на него.
– Черт побери, парень, говори вслух. Бормочешь себе под кос, чтобы я подумал, будто плохо слышу, а?
– Я ничего такого не...
– Не надо извиняться. Я ненавижу нытиков. Может, из-за этого ты до сих пор и топчешься на месте. Решительности не хватает, чтобы направить работу в нужное русло.
– Инструкции были не так конкретны, как вы говорите, - вмешалась Дженна.
– Да?
– Старик резко повернулся к ней.
– Вы, по крайней мере, не бормочете. Но я что-то не помню, чтобы я спрашивал ваше мнение.
– Если бы меня нужно было спрашивать, то это значило бы, что я не очень хороший работник, не так ли?
– Отличный ответ.
– Драммонд внимательно посмотрел на нее.
– Продолжайте.
– Туманный и, возможно, ошибочный перевод лично я не назвала бы подробной инструкцией.
Драммонд ощетинился.
– Перевод не ошибочный. Лучшим экспертам за максимальное вознаграждение было поручено расшифровать этот текст.
– Но даже эксперты понимают не все символы майя.
– А вы сами в достаточной степени компетентны, чтобы разбираться в этом?
– Вы, наверное, забыли.
– Я ничего не забываю.
– Я не только геодезист, - продолжала Дженна.
– Я геодезист-археолог. Моя специальность - составлять карты площадок вроде этой. Может, я и не умею переводить символы майя, но знаю нескольких человек, которые умеют, и они первые признают, что в этой области знаний предстоит еще очень и очень многое сделать.
– Может быть, и так. А может быть, вы просто ищете оправданий плохой работе. Может быть, мне следует нанять кого-нибудь еще, а гонорар этого человека удержать из вашего.
Паника охватила Дженну и притушила ее гнев. Остановись. Держи свое мнение при себе. Не зли его.
– Работайте больше, - бросил Драммонд.
– Прекратите оправдываться. Перевод такой, что лучше не бывает. И суть его ясна. То, что мы ищем, находится здесь. Почему же вы не можете этого найти?
– Топографически Юкатан не очень разнообразен, - попыталась объяснить Дженна.
– Место, описываемое в тексте, может быть где угодно. Кроме того, район геологически нестабилен. За тысячу лет, прошедших со времени описания ландшафта, землетрясения могли стереть с лица земли некоторые из ориентиров, которые мы ищем.
Драммонд нахмурился и снова повернулся к Макинтайру.
– У меня нет времени на проволочки. Нужно расчистить джунгли, но ваши люди даже не приблизились к
– График составлен без учета саботажа, - заявил Макинтайр.
Драммонд дернул головой.
– Какой еще саботаж?
– Кто-то портит бульдозеры и тягачи. Подсыпает песок в топливные баки. Рвет шланги радиаторов. Режет шины.
Драммонд побелел от злости.
– Почему мне ничего не сказали?
– Думали, что сами справимся с этой проблемой, не беспокоя вас. Отремонтировали машины и поставили охрану.
– И что же?
– Поставив охрану у машин, мы неизбежно сократили число людей, ведущих наблюдение за границами лагеря. Следующей же ночью было украдено много инструмента.
Испорчен запас воды. Продырявлены бочки с запасом топлива. Вот почему мы храним бочки здесь. На случай непредвиденных обстоятельств. Вертолеты работают сверхурочно, подвозя запчасти для машин и то, что нужно для пополнения запасов, вместо переброски нового оборудования.
– Пополнением запасов проблемы не решить!
– резко перебил его Драммонд. Найдите тех, кто занимается вредительством. Что вы скажете о бригадирах, которые явились с жалобами? Может, кто-то хочет таким способом добиться приостановки работ, чтобы провести субботу с воскресеньем в Мериде и напиться?
– Мы подумали об этом, - ответил Макинтайр.
– Нет. Люди, конечно, устали и ворчат, но они также горят желанием кончить работу досрочно и получить премию. Никто из них не сделает ничего такого, из-за чего бы им пришлось остаться здесь еще на какое-то время.
– Тогда кто же?
– Местные жители, - сказала Дженна.
– Майя.
Драммонд был явно поражен услышанным.
– Вы хотите сказать, что горстка невежественных индейцев способна переиграть вас и парализовать работы на объекте?
– Их может быть больше, чем вы думаете. А что касается их невежества, то мы сейчас находимся на заднем дворе, у них, а не у себя. Они знают эту территорию намного лучше, чем мы.
– Это все отговорки.
– Я уверена, что они из джунглей следят за каждым нашим шагом, настаивала Дженна, - и сильно подозреваю, что это место имеет для них культовое значение, что их приводит в ярость то, чем мы тут занимаемся.
– Суеверия и глупости. Я поражен, что вы позволяете подобной бессмыслице мешать осуществлению проекта.
– Драммонд нахмурился.
– Но вы подали мне идею. Вы правы. Это действительно их задний двор.
– Он обратился к светловолосому человеку, который стоял, прислонившись спиной к закрытой двери: - Реймонд, как ты насчет того, чтобы прогуляться на охоту?
– Это было бы чудесно, мистер Драммонд.
– Начальник охраны позаботится о подходящей экипировке для тебя. Драммонд повернулся к Дженне.
– Где живут эти туземцы? Их деревня отмечена на карте, над которой вы работаете?