Чужое лицо
Шрифт:
— Возможностей много. А как велика сумма?
Марнер всем своим видом изображал радушие, сам же тем временем внимательно изучал Монка.
— Я скорее заинтересован в том, чтобы сохранить свои деньги, нежели быстро получить прибыль, — начал Монк, как бы пропустив вопрос мимо ушей. — Мне бы не хотелось утратить все, что я имею.
— Конечно! Да и кому бы хотелось! — Марнер развел руками, но глаза его оставались неподвижны, как у змеи. — Стало быть, желаете уберечься от денежных потерь?
— Совершенно верно, — согласился Монк. — А поскольку я
Глаза Марнера мигнули и скрылись под тяжелыми веками.
— Превосходно, — мягко проговорил он. — Хорошо вас понимаю, мистер Монк. Как вы относитесь к экспорту и импорту? Весьма прибыльное дело.
— Я слышал об этом, — кивнул Монк. — А насколько это надежно?
— Зависит от компании. В этом и заключается мое искусство: знать, что надежно, а что нет. — Он снова открыл глаза и сложил руки на животе. — Потому-то вы и обратились ко мне, а не вложили деньги куда попало.
— Табак?
Ничто не дрогнуло на лице Марнера.
— Превосходный товар. — Он кивнул. — Превосходный. Пока джентльмены курят трубки, табачный рынок в безопасности. А поскольку наш климат, бог его знает почему… — Марнер осклабился, радуясь шутке, — не позволяет нам выращивать табак, то, стало быть, приходится ввозить его из-за границы. У вас уже есть на примете какая-нибудь компания?
— Вы знакомы с табачным рынком? — спросил Монк, испытывая омерзение к этому толстому белому пауку, на его глазах раскидывавшему сеть, в которую сами готовы были залететь несчастные мухи: Лэттерли, например, и, возможно, Джосселин Грей.
— Конечно. — самодовольно ответил Марнер. — С этим рынком я знаком хорошо.
— Имели с ним дело?
— Довольно часто. Уверяю вас, мистер Монк, я знаю, что делаю.
— И ни разу не сталкивались с неудачами?
— Практически нет.
Марнер взглянул на посетителя так, словно услышал от него бестактность.
— Вы уверены? — настаивал Монк.
— Я более чем уверен, мой дорогой сэр. — Марнер был уязвлен. — Я убежден в этом.
— Хорошо. — Монк наконец позволил своему голосу налиться ядом. — Так я и думал. Тогда, будьте любезны, расскажите, что за несчастье случилось с деньгами покойного майора Грея, вложенными в табачный импорт.
Марнер побледнел и некоторое время пытался обрести дар речи.
— Я… э… уверяю вас, что причин для беспокойства… э… нет… Этот досадный случай не повторится.
Он отвел было глаза, но тут же вскинул их, чтобы собеседник не усомнился в искренности его слов.
— Хорошо, — холодно отозвался Монк. — Этот досадный случай унес две человеческие жизни. Много ли собственных денег вы потеряли на этой афере, мистер Марнер?
— Собственных?
Марнер был сбит с толку.
— Майор Грей, насколько я знаю, потерял солидную сумму.
— О нет. Нет! Вас просто ввели в заблуждение. — Марнер покачал головой, седые локоны заплясали над ушами. — Компания не прекратила существование, она просто сменила владельца и род деятельности. Если вы не деловой человек, то вам трудно будет это понять. Но бизнес в наше время несколько усложнился, мистер Монк!..
— Да, это заметно. Так вы говорите, убытки майора Грея сильно преувеличены? Вы можете это подтвердить?
— Конечно. — Тяжелые веки снова наползли на глаза. — Но я не могу обсуждать с вами дела майора Грея. Коммерческая тайна — основа бизнеса. — Он улыбнулся, довольный своим ответом.
— Действительно, — согласился Монк. — Но я из полиции и расследую убийство майора Грея. — Он угрожающе понизил голос. Лицо Марнера вспыхнуло. — И как законопослушный гражданин, — продолжал он, — вы обязаны помогать представителю закона. Я бы хотел просмотреть ваши записи об этом предприятии. Сколько точно потерял майор Грей в гинеях, мистер Марнер?
С видом оскорбленного достоинства Марнер вздернул подбородок.
— Полиция? Вы же говорили, что хотите сделать вклад!
— Ничего такого я не говорил, это вы говорили. Так какую сумму потерял майор Грей?
— Ну, если в гинеях, мистер Монк… Да, собственно, ничего он не потерял.
— Но компания же развалилась!
— Да… Да, это так. Ужасно неприятно. Но майор Грей забрал свой вклад в последний момент.
Монк вспомнил полицейского, который дал ему адрес Марнера. Если он столько лет безуспешно охотился за этим мошенником, надо бы ему помочь.
— О! — Монк с легкой улыбкой на губах откинулся на спинку стула. — То есть он не потерпел убытков?
— Нет.
Монк встал.
— Тогда эта история вряд ли имела отношение к его убийству. Прошу прощения, что отнял у вас время, мистер Марнер. Благодарю вас за содействие. У вас, конечно, имеются подтверждающие ваши слова записи? Я обязан отчитаться перед своим начальством.
— Да-да, разумеется, — с облегчением кивнул Марнер. — Подождите минутку, я сейчас…
Он встал из-за стола и направился к огромному картотечному шкафу. Достал из выдвижного ящика небольшой блокнот в кожаном переплете и, отыскав нужную страницу, положил на стол перед Монком.
Монк взял блокнот, прочел запись об изъятии Греем своего вклада и тут же его захлопнул.
— Благодарю вас.
С этими словами он отправил блокнот во внутренний карман своего пальто.
Рука Марнера дернулась было вслед, но в следующий миг он уже вымученно улыбался.
— Всегда счастлив помочь вам, сэр. Что бы мы делали без полиции! В последнее время развелось столько воров, столько насилия!
— В самом деле, — согласился Монк. — Добавьте еще: столько мошенников! Всего доброго, мистер Марнер.
Напряженно размышляя, Монк миновал Ган-Лейн. Если Зебадия Марнер не ввел его в заблуждение, то получалось, что Грею сообщили заранее о предстоящем крахе. Не известив об этом ни Лэттерли, ни его друзей, он просто изъял свой вклад. Нечестно, но вполне законно. Интересно было бы узнать, не являлся ли сам Грей одним из основателей компании по импорту табака.