Чужое сердце (Шарада) (др. перевод)
Шрифт:
– Это он. – Алекс указал на Пола Рейеса. – Я запомнил его на процессе в Хьюстоне.
Рейес был довольно щуплый, с залысинами. Он сидел отдельно от остальных, глядя куда-то в пространство, как будто жил в своем собственном мире. Его руки были сложены между коленями.
– Он под действием седативных препаратов, – сказал им Берт. – Так что, по идее, ваш визит должен пройти тихо. Но док сказал, что если только вы расстроите пациента, то должны будете сразу уйти.
– Мы это понимаем, – ответила
Берт отошел, но только к двери. Кэт заметила среди пациентов еще несколько санитаров. Оглядевшись по сторонам, она прониклась к каждому из пациентов сочувствием. Взрослые люди, они были зависимы от других, как малые дети, замкнутые в четырех стенах клиники и своих собственных душевных страданиях.
Миссис Данн как будто прочитала ее печальные мысли.
– На самом деле это очень хорошая клиника. Здесь прекрасный персонал, чуткие, знающие врачи.
Брат пока еще ее не заметил. Она с жалостью посмотрела на него.
– Пол неожиданно появился у нас под дверью три дня назад. Мы никогда не знаем, когда он объявится и в каком состоянии. Иногда он может остановиться на несколько дней и прекрасно вести себя.
Глаза ее затуманились слезами.
– Иногда мы вынуждены поместить его в клинику, пока ему не станет лучше. Как сейчас. Когда он пришел к нам, то был совершенно убит горем. Я списала все на дату. Завтра четыре года с тех пор как… Впрочем, что я вам говорю. Вы и сами знаете.
Кэт кивнула.
– Он повел себя совершенно неадекватно. Девочки его любят, но они были напуганы. Мы с мужем привезли его сюда на обследование. Нам порекомендовали поместить его в клинику, чтобы он прошел основательное психиатрическое лечение. – Она со слезами на глазах посмотрела на брата. – Скажите, вам непременно нужно с ним поговорить?
– Боюсь, что да, – ответил Алекс, прежде чем Кэт успела открыть рот. – Всего одну минуту. Мы постараемся не утомлять его.
Миссис Данн прижала к губам пальцы, чтобы они перестали дрожать.
– В детстве он был такой милый. Послушный. Добрый. Отзывчивый. Даже если он и убил тех людей, то не со зла. В его теле теперь как будто живет кто-то другой, а не мой дорогой Пол.
Алекс в утешающем жесте положил ей на плечо руку.
– Мы пока еще точно не знаем.
Миссис Данн подвела их к брату. Положив на его плечо руку, она негромко окликнула его по имени. Тот поднял голову и посмотрел на нее. Увы, глаза его оставались пусты.
– Привет, Пол! Как ты себя чувствуешь? – Она села на стул с ним рядом и взяла его безжизненные руки в свои.
– Завтра тот самый день, – произнес он. Вернее, прохрипел, как будто давно молчал. – В этот день я застал ее с ним.
– Постарайся об этом не думать.
– Я всегда об этом думаю.
Миссис Данн нервно облизала губы.
– Тут тебя кое-кто хочет видеть, Пол. Познакомься, это мистер Пирс, а это мисс Делани.
Пока она говорила, Рейес равнодушно скользнул глазами по Алексу, но стоило его взгляду упасть на Кэт, как он тотчас же вскочил со стула.
– Ты получила вырезки, которые я тебе посылал? Говори, ты их получила?
Кэт невольно отпрянула. Алекс поспешил встать между ней и Рейесом. Миссис Данн схватила брата за руку. В следующий миг к ним подбежал Берт и наверняка утихомирил бы пациента, если бы не вмешалась Кэт.
– Прошу вас! – взмолилась она, выходя из-за спины Алекса. – Пусть он говорит. – Затем, глядя Рейесу в глаза, спросила: – Это вы посылали мне эти вырезки?
– Да.
– Почему?
Берт на всякий случай крепко схватил Рейеса за предплечье. Миссис Данн держала брата с другой стороны.
– Ты умрешь. Точно так же, как и другие. Как та женщина, как тот мальчишка. Он утонул, ты знаешь. Провел в воде несколько часов, прежде чем его нашли. Другой…
– Повредил бедренную артерию бензопилой, – закончил за него Алекс.
– Да-да! – радостно воскликнул больной, брызжа слюной. Глаза его горели безумным огнем. – Теперь твоя очередь. Ты умрешь, потому что у тебя ее сердце!
– О боже! – прошептала его сестра. – Пол, что ты натворил?
– Рейес, говори, это ты убил тех троих? – потребовал ответа Алекс.
Рейес быстро, словно сова, повернул голову в его сторону. Теперь его безумный взгляд был прикован к Алексу.
– А ты кто такой? Я знаю тебя? Я знаю тебя!
– Отвечай на мой вопрос. Это ты убил тех троих?
– Я убил мою потаскушку жену! – выкрикнул Рейес. – Потому что она изменяла мне с ним. И я убил ее. Я рад. Она заслужила смерть. Я готов убивать ее снова и снова. Я бы и его убил вместе с ней, а потом слизал его кровь с моих рук.
С каждой минутой его возбуждение нарастало. Он попробовал вырваться из железной хватки Берта. Тот позвал на помощь других санитаров. Из-за шума, который производил Рейес, другие пациенты тоже начали проявлять беспокойство.
В следующую секунду в зал вбежал врач.
– Так я и знал. Уходите отсюда! – крикнул он.
– Погодите! Всего еще одну секунду! – взмолилась Кэт и шагнула к Рейесу. – Так ты меня предупреждал? Почему?
– Потому что у тебя ее сердце. Я читал про тебя. Скажи, у тебя ведь сердце моей Джуди?
Каким-то чудом вырвавшись из медвежьей хватки Берта, Рейес подскочил к Кэт и положил ей на грудь руку.
– О боже, о боже! – простонал он, услышав, как бьется ее сердце. – Моя Джуди, моя прекрасная Джуди. Но почему? Почему? Я любил тебя. Но ты должна была умереть.