Цикл Дегона. Книга 2. Печать силы
Шрифт:
Немо, тоже занятый своими мыслями, резко поднял голову.
— «Наутилус»? — Он кивнул, отвечая на собственный вопрос. — Ну конечно. В худшем случае я могу построить другую подводную лодку, хотя, думаю, в этом не будет необходимости. На базе есть все необходимое для того, чтобы привести корабль в полный порядок.
— Меня мучают угрызения совести, — признался Говард. — Не нужно было мне втягивать тебя в это дело.
— Чепуха, — возразил Немо. — Скорее я втянул тебя в это дело, если ты помнишь. Когда я наткнулся на подводный город и детищ Дегона, мне сразу же стало ясно, что потребуется твоя помощь.
—
— Ты забываешь, что ты помог мне добраться до таинственного острова Линкольна. [5] — Немо улыбнулся. — Кроме того, никто же не знает, что «Наутилус» существует. Так тому и быть. Я не сомневаюсь, что этот Сайрес Смит [6] и его люди были уверены в моей смерти. А ведь прошло уже шестнадцать лет…
5
Остров Линкольна — место действия романа Ж. Верна «Таинственный остров».
6
Сайрес Смит — персонаж того же романа Ж. Верна.
Звук гонга прервал поток красноречия Немо. Повернувшись на стуле, капитан «Наутилуса» взял рупор, прикрепленный к правой стороне командного пульта, и поспешно произнес пару слов на своем языке, которые Говард не понял. Не понял он и ответ, донесшийся из переговорного устройства. Отложив рупор в сторону, Немо повернулся к Говарду с довольным видом.
— Можем стартовать, — сказал он. — Двигатели начнут работать прямо сейчас. Прошу вас, не нужно вставать, — поспешно добавил он, увидев, что Говард собирается подойти к нему. — Может начаться тряска, ведь мы будем двигаться против течения, а у меня лишь четверть необходимого запаса батарей.
Будто в подтверждение его слов, пол начал дрожать, и уже через несколько секунд Говард услышал натужный стук моторов. Звук быстро нарастал и в конце концов превратился в монотонное гудение, наполнявшее тело «Наутилуса» пульсацией огромного железного сердца. И все же Немо прождал еще пять минут и лишь затем начал привычными движениями щелкать переключателями и переводить рычаги на пульте. Пульт ожил, замигав лампочками.
Немо включил прожектор, и яркие лучи света пронзили тьму, простиравшуюся за иллюминатором. Какое-то время Говард не видел ничего, кроме черной воды, в которой метались крошечные белые частицы, напоминавшие танцующие снежинки. За черной водой виднелось темное дно озера. По огромному телу «Наутилуса» прошла вторая волна дрожи, и перед лучами прожектора взвились облака ила. Медленно, будто огромный стальной зверь, освобождающийся от своих оков, «Наутилус» поднялся со дна озера, сделал разворот на сто восемьдесят градусов и, постепенно набирая скорость, поплыл в восточном направлении.
«Наутилус» проплывал над развалинами города Дегона, рыбьего бога.
Говард молчал.
Наконец корабль приблизился к тоннелю, ведущему из озера в открытое море. Вид ужасных разрушений, вызванных битвой, бушевавшей здесь несколько дней назад, вовсе не наполнял душу Говарда триумфом или удовлетворением, хотя этот город был бастионом их врагов.
Лишь через несколько секунд он заметил, что Немо, подняв голову, смотрит на него.
— Ты выглядишь не очень-то счастливым, если позволишь мне такое замечание, друг мой, — тихо произнес капитан.
Говард попытался улыбнуться, но почувствовал, что вместо улыбки у него получилась гримаса.
— Верно, — согласился он, указывая на картину разрушения, простиравшуюся за иллюминатором. — А что, должен?
— Это был город Дегона, — напомнил Немо.
— Но речь ведь не об этом.
Несмотря на предупреждение Немо, Говард встал и, подойдя к огромному иллюминатору, кивнул на руины высокого здания, в которых теперь даже при самой развитой фантазии нельзя было узнать пятистороннюю пирамиду.
— И все это из-за одной торпеды, — пробормотал Говард.
— Из-за двух, — поправил его Немо, — если быть точным.
— Да хоть из-за двадцати! — рявкнул Говард.
Он чувствовал раздражение, которое и сам не мог объяснить, и теперь поспешно улыбнулся, чтобы хоть немного смягчить резкость своих слов.
— Все это неправильно, Немо. Подобная разрушительная сила не должна была попасть в человеческие руки.
— Без нее мы были бы уже мертвы.
— Возможно, — вынужден был признать Говард. — Но это ничего не меняет. Конечно, мы направили эту силу против врагов человечества, но зло не становится добром, если использовать его в борьбе со злом. А что если однажды люди захотят использовать такое чудовищное оружие в войнах против людей?
— Торпеды? — Немо уверенно покачал головой. — Этого никогда не произойдет, друг мой. Должен признать, что люди порой подвержены достойной презрения глупости, но все же это вид, обладающий разумом. Я сам позаботился о том, чтобы планы «Наутилуса» и его торпед никогда не попали в чужие руки.
— А вдруг кто-то изобретет их вновь?
— Тогда он примет такое же решение. — В голосе Немо звучала уверенность. — Насколько мне известно, британский военно-морской флот уже много лет проводит эксперименты по разработке торпед, хотя их модели не настолько эффективны, как торпеды «Наутилуса». Кроме того, я знаю, что многие стремятся запретить это нечеловеческое оружие. Так и произойдет, друг мой. В конце концов разум победит.
— Этого-то я и опасаюсь, — настолько тихо пробормотал Говард, что Немо не разобрал его слов.
Последний раз окинув долгим взглядом разрушенный город, лежавший под «Наутилусом», Говард снова сел в кресло и обессиленно закрыл глаза. Внезапно он почувствовал неимоверную усталость, которая охватила не только его тело. Пройдет еще очень много времени, прежде чем он сумеет от нее избавиться. А может, этого никогда уже не будет.
Внезапно глухой гул стального пульса «Наутилуса» изменился, и, когда Говард открыл глаза, он увидел, что корабль, остановившись, скользнул вниз, прямо к огромной черной расселине, зиявшей в дне озера. От этого зрелища он вздрогнул, так как расселина напоминала ему гигантскую, жадно распахнутую пасть, которая открылась прямо под кораблем, чтобы проглотить его.