Цикл иллюстрированных стихотворений по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойла
Шрифт:
Безрассудный только мог.
Мы вернулись. На стоянке
Всё лежало кверху дном,
Был наш лагерь как приманка.
Мы сошлись тогда в одном:
На дежурстве – часовые,
Руки – в близости курка.
Тени были как живые
И пугали иногда.
Первый день был испытаньем,
Стать сильнее помогла
Мысль, возникшая в сознании, –
Нас судьба сюда вела,
В Мир затерянный. И слава
В наш науки точной век
Словно тень не ускользала,
Жизни
Глава 5. «Лагерь в опасности».
Ночь спустилась. В нашем форте
Как маяк костер горел,
Вспоминая о комфорте,
Я давно свой сон смотрел.
Страшный крик поднял на ноги
И пронзил до дрожи плоть,
Быть свидетелем не многим
Приходилось, когда кровь
Пролита была насильно,
В этом звуке все слилось,
Боль страданий непосильных,
Эхо в джунглях разнеслось.
В крике жертвы – взовы к небу,
Господи, скажи, за что
Существо, что жить хотело,
Жизнь свою отдать должно?
Все затихло, но минуты
Тех терзаний по сей час
Не забуду. И как будто
Злобный взгляд смотрел на нас.
Молвил Саммерли: «Я вижу!
Там, в тени, убийца ждет,
Это он стоит недвижно.
Через изгородь махнет -
Нам тогда наступит крышка».
Зверь наш лагерь обошел,
Дышит как! – отсюда слышно.
Вот ко входу подошел.
Рокстон ждать не стал и быстро
Из огня полено взял,
Наш герой сработал чисто -
Факел зверя испугал.
На секунды в круге света
Хищник облик нам явил
И по всем своим приметам
На дракона походил.
– Кто то был, ужасный ящер?
– Плотоядный динозавр.
– Не застал меня он спящим!
– Может, это аллозавр.
И дискуссия открылась.
Мне ж хотелось, поскорей
Чтоб сознательность спустилась
На ученых двух мужей.
О побеге нужно думать,
Путь обратно нам искать
И ученым в пересудах
До поры не потакать.
Образумились. Решили,
Чтоб страну нам изучить
И не обходить все мили -
Нужно карту начертить.
Я решил залезть на гинкго,
Что росло столь высоко.
Будто делаю разминку,
Я взбирался так легко,
Прихватив блокнот с собою,
Чтоб зарисовать плато.
За тропической листвою
Вдруг увидел я лицо.
Я от встречи ужаснулся,
Удержавшись на ветвях,
Чуть на
Но подумал о друзьях.
Я – не трус, и неудача -
Слово явно не мое,
Даже сложная задача
Не возьмет себе свое.
Я в упор взглянул, увидев
Бледной кожи цвет и шерсть,
И, меня возненавидев,
Те глаза сказали «месть».
С криком дикой обезьяны
Существо нырнуло в лес -
Человекообезьяну
Обнаружили мы здесь.
Я на самый верх поднялся,
Обозрел мир новый наш,
За блокнот с пером я взялся,
В нем запечатлел пейзаж.
И внизу меня встречали.
Я и спутники мои
Карту мигом начертали
Под вечерние огни.
«А теперь, друзья, что важно:
Имя миру нужно дать,
Был здесь человек отважный,
Его звали Мепл-Уайт», -
В его честь страну назвали.
Наконец, легли мы спать.
Я все чувствовал: за нами
Продолжают наблюдать.
Глава 6. «Ночные приключения».
Да, меня перехвалили!
Я тогда не понимал.
Вчетвером мы мир открыли,
Я – все подвиги искал.
И слова о человеке -
«Сам кузнец своей судьбы» -
Вспомнил в лунном звездном свете
И познал лицо беды.
В ночь, когда друзья уснули,
Я за изгородь прошел.
Чьи глаза в тени блеснули?
Храбрый пыл мой вмиг ушел.
О, зачем пошел я в джунгли!
Что хотел я доказать?
Мой поступок был безумным!
И за это наказать
Рок судьбы мог так жестоко.
Повернуть бы время вспять!
Героизм мне выйдет боком.
Поздно было отступать.
Я вступил в лесную чащу,
Лес ночною жизнью жил,
Вспомнился вчерашний ящер -
Здесь добычу сторожил.
Глубоко вздохнув, вслепую
Озеро пошел искать,
Думал, утром обрисую
Я друзьям воды той гладь.
И, чем дальше – тем страшнее,
Гуще тени, громче звук,
В тишине мой шаг слышнее,
Кто-то наступил на сук.
Импульсивно обернувшись,
Я застыл, как ледяной,
Навострив от жути уши,
Тщетно глядя в лес ночной.
Шевельнусь – и снова слышу
Сильных легких мощный вдох,
Оглянусь – лишь тени вижу,
Ближе стал утробный рев.
Кто за мной следил и крался?
Только хищник это мог,
По моим следам он мчался,
Вот и позади прыжок.