Цикл «Моя упрямая леди». Часть 2. Наследница былого величия
Шрифт:
***
Дорога до ипподрома заняла чуть больше часа. Все это время меня ужасно мутило из-за нехватки кислорода и еды. Есть хотелось до тошноты, но мысли о еде также вызывали рвотные позывы. Как назло, мое место в машине было далеко от окна, так что я не могла смотреть на дорогу.
Машина остановилась, и я тут же вывалилась на улицу. В прямом смысле слова вывалилась. Если бы Бьёнд не поймал меня, точно ударила бы в грязь лицом. И снова в прямом смысле.
– Как себя чувствуете? – спросила Бьёнд, поправляя
– А то ты не знаешь, – пробурчала я, помогая расправлять золотистую юбку.
– Успокойтесь. Вдохните полной грудью. Свежий воздух пойдет вам на пользу.
Я последовала совету демона и… лучше бы я этого не делала. Мало того, что воздух на ипподроме был далек от свежего, так еще и ветерок щедро разносил ароматы конюшен, поднося их к самому носу. Кажется, я поняла еще одно предназначение корсета. Вас не вырвет, если вы не поедите. А что, умно!
Я поймала за локоть пробегающего мимо Мэтта.
– Сколько длятся скачки? – спросила я.
– Не менее четырех часов, – улыбнулся мальчишка. – Так что не переживай, успеешь прочувствовать всю атмосферу!
Я бессильно разжала пальцы, отпуская брата. Тот моментально испарился. Четыре часа… Мать моя женщина… Мне и двух минут хватило, чтобы «прочувствовать». А тут четыре часа.
– Госпожа, вам плохо? – Бьёнд подошел сзади.
Я оглянулась, страдальческими глазами взирая на демона и тяжело вздохнула, покачивая головой. Кажется, это будут самые долгие четыре часа моей жизни…
***
Собственно, Мэтт почти не обманул, я действительно прониклась атмосферой. Сначала мы около часа ходили по полям ипподрома. Мои сожители общались с какими-то людьми, коих было очень много. Мэтт даже умудрился дать короткое интервью прибывшим журналистам! А я отчаянно искала тенек. Не люблю лошадей и не понимаю людей, которые считают их милыми. Большие вонючие животные, готовые в любой момент лягнуть, что есть силы. И как у слабого маленького человека получилось приручить такую тварь?
Генриетта Теодоровна вместе с тетушкой Тэсс постоянно гоняли Нэту, чтобы та не отходила от меня. Видите ли, «неприлично незамужней даме расхаживать рядом с молодым человеком». Их мнений не разделял никто, поэтому Нэта при любом удачном случае сваливала от меня подальше. Судя по всему, мой болезненный вид пугал даже компаньонку. Впрочем, Бьёнда, наверное, тоже пугал, только вот ему деваться некуда.
К моему огромному счастью, тетушка не пыталась представлять меня другим светским львам и львицам. Знала, наверное, сожрут эти хищники бедную непривычную к таким мероприятиям меня.
Радуясь короткому моменту полной свободы, я уселась в тени большого раскидистого дерева, одного из немногих на местности. Ох, Господи, хорошо-то как…
– Не поминай имя Господа всуе, – из-за ствола выглянул Бьёнд.
– Да ладно тебе, – я искоса посмотрела
Как-то он изменился в последнее время. Волосы парня отрасли до плеч и теперь собирались в высокий хвост на затылке. Правда, не все они в него помещались, несколько прядей висели, обрамляя красивое лицо и прикрывая аккуратные ушки.
– Все равно ни рай, ни ад мне не светят, – я прикрыла глаза.
– Кто знает, кто знает… – Бьёнд оперся рукой на землю, садясь рядом, отряхнул ладони. Совсем по-человечески.
Костюм практически не стеснял его движений, в отличие от моего платья. Да, Бьёнд оставался таким же немногословным и малоэмоциональным, но теперь казался каким-то более… живым? Или это я привыкла? Но если к поведению Бьёнда можно было привыкнуть, то к его красоте – никак. Даже глупая маленькая шляпка-котелок не портила внешнего вида демона. Кстати, я заметила, что все тут были в шляпах! Причем в самых разных. Что за мода такая?
Периодически я замечала в толпе своих. Тетушка и Джозеф вели беседы. Нэта о чем-то хихикала с девчонками в такой же униформе, как и она, периодически оглядываясь по сторонам. Чего же она высматривает? А, понятно, чего. Прячется от Генриетты Теодоровны, возвышающейся хмурым надзирателем по середине поля.
Дэнни с другими детьми кормил лошадей. Мэтт носился красным фонариком, успевая быть везде и сразу. В один момент мальчишка остановился и помахал мне рукой, счастливо улыбаясь. Я махнула в ответ. Очаровательный ребенок.
– Слушай, Бьёнд, – с самого утра мне не давал покоя один вопрос, – скажи, а как получилось, что я их понимаю? Я же плохо знаю язык.
– Все просто, госпожа, – Бьёнд продолжал сканировать толпу глазами. – Я установил в вашей голове некоторые барьеры. Теперь у вас нет никаких языковых проблем. Вы можете понимать любой язык и диалект, который слышали.
Ого! Ничего себе новости! Неужели теперь можно и фильмы без субтитров смотреть? Круто!
– И что, разговаривать тоже могу? И писать? – обалденно! Может, мне стоит подумать о поступлении на лингвиста?
– С письмом и чтением будут трудности, – уклончиво ответил демон.
– Какие? – это уже печальней. Зато профессию переводчика никто не отменял! Жаль только одностороннего. А еще не нужно будет искать переводы зарубежных песен! Хотя… это скорее минус, чем плюс.
– Все дело в вашей голове, – Бьёнд поднял руку и ткнул пальцами мне в висок. По коже пробежали мурашки. То ли от его холодных пальцев, то ли от… да не, бред какой-то! – Вы получаете звуковую волну, но прежде, чем попасть в мозг, она проходит через специальный барьер, преобразуется, и мозг получает фразу на знакомом родном языке. В речевом аппарате у вас такой же барьер. Он преобразует русские фразы в звуковую волну, которую сможет воспринять собеседник. Но с речью в этом смысле сложнее.