Цикл «Моя упрямая леди». Часть 2. Наследница былого величия
Шрифт:
– Завтрак в постель? – приятно. Я потерла руки.
– Овсянка, мисс! – торжественно объявил Бьёнд, поднимая хромированную крышку.
– На воде? – я приподнялась, заглядывая в тарелку с трогательной голубой каемочкой.
– На молоке.
– Бе…
– Омлет, тосты, чай… – Бьёнд невозмутимо продолжал перечислять то, что скрывалось под салфетками.
Поднос переместился на мое одеяло. Я потерла руки, готовясь приступить к трапезе. Продуманные люди, эти аристократы! Поднос для завтрака заранее находится на специальном столике для завтрака. А еще
– Который сейчас час? – спросила я, уплетая завтрак.
– Половина одиннадцатого, – ответил Бьёнд.
Сколько? Я чуть не подавилась.
– Половина одиннадцатого, – повторил демон. – Десять тридцать. Одна стрелка на десять часов…
– Да поняла я тебя, поняла! – я отставила столик с завтраком и вылезла из-под одеяла.
Демон продолжал меланхолично наблюдать за тем, как я корячусь над чемоданом, вытаскивая из него что-нибудь мало-мальски приличное. Вещи все еще оставались в упакованном состоянии. Так, что у меня есть достаточно закрытое и скромное, чтобы соответствовать дому. Но ничего подходящего не было, придется обойтись лосинами и футболкой. Взвешивая элементы гардероба на разных руках, я пришла к выводу, что выбор не такой уж и плохой. А что, Мэтт так и ходил! Ему, значит, можно, а мне нельзя?
***
Переступая через неровности дорожек пыльного коридора, я аккуратно выглянула в холл. На веранде никого не было, на первом этаже тоже. Отлично! Наверное, уже ушли.
Так же незаметно я спустилась по лестнице и мышкой юркнула в столовую. Никого. Обеденный стол стоял девственно пустым и чистым, даже разводы от влажной тряпки успели высохнуть. С кухни доносились душевные, но совершенно бездарные напевы Труди. Повариха вытирала полотенцем посуду, исполняя какую-то народную песню, покачивала в такт массивными бедрами. Женщина совершенно не удивилась моему появлению.
– О! Мисс Кэтрин! – в ее звонком голосе чувствовалась капелька материнской заботы. – Как ты себя чувствуешь?
– Да неплохо, – быстро ответила я, переводя на более интересную для меня тему. – А где все?
– Все… – Труди задумалась. – Мадам по делам уехала. Остальные…
– Да не важно, – я отмахнулась. – Слушай, а…
Я замялась. Мне было дико интересно, как Мадам Тэсс отреагировала на мою вчерашнюю выходку, но спрашивать прямо в лоб я не решалась. Труди конечно хорошая женщина, но мало ли, что у нее в голове на самом деле.
– Что такое? – Труди вытерла последнюю тарелку и подхватила на руки всю стопку.
– Может быть, – как бы так подойти к вопросу? Я закусила губу. – Мадам что-нибудь говорила про вчера?
Труди загрузила посуду в шкаф и еще раз вытерла руки о передник.
– О чем? – она забросила полотенце на плечо и уперла руки в бока.
– Ну, например, о том, что случилось на приеме…
Я, как бы невзначай, пыталась подтолкнуть повариху к нужной мне теме. Повариха, как бы невзначай, пыталась от этой темы увильнуть.
–
Я выдохнула, сжимая и разжимая кулаки. Как бы мне еще скрыть свое волнение? Наверное, никак. Да и смысл что-то строить из себя перед Гертрудой?
– Я просто переживаю, – честно ответила я. – Как Мадам отреагировала…
– Оу, – лицо поварихи вытянулось, отчего глаза казались намного больше, чем есть на самом деле. – Я думаю тебе нечего переживать. Из твоих же рассказов, ничего страшного не произошло.
– Правда? – лампочка надежды, что меня не отправят домой моргнула тусклым светом.
– Да, я думаю не страшно… – Труди отвернулась, наклоняясь к раковине. – Но, в любом случае, тебе придется дождаться Контессу. Только она сможет дать тебе ответы. А пока на, пожуй.
Женщина развернулась и протянула мне большое зеленое яблоко. Я покрутила яблоко в руках, перебрасывая ее из одной кисти в другую. С одной стороны, меня не разбудили криками и не вручили билет на обратный самолет, а это хорошо. С другой стороны, Мадам уехала по каким-то там делам, а это плохо. Велика вероятность, что по возвращению она все-таки объявит мне о скорейшем возвращении неудавшейся графини на ее малую родину.
На полном ходу, не сбавляя скорости, в комнату влетел Мэтт. Загорелая мордашка выражала абсолютный восторг и безмятежность. Расставив руки в стороны, мальчишка жужжал, точно самолет. Судя по всему, наличие меня в комнате явно не входило в планы юного истребителя. Мэтт попытался затормозить, но вышло у него плохо, и тот со всего разгона влетел животом в стол. Согнулся пополам, протяжно ойкнул, но тут же поднял голову и широко улыбнулся мне.
– Привет, Трин! – сказал он, запрыгивая на стол и подхватывая два красных яблока из корзины с фруктами, которые тут же полетели в воздух. Никогда не пробовала жонглировать, а хотелось.
– Круто! – воскликнула я. – А тремя сможешь?
Я аккуратно подбросила ему еще одно.
Оп! Мальчишка наклонился, но поймал мое яблоко, принявшись жонглировать сразу тремя. Потрясающе!
– Чего сидишь тут одна, грустишь? – спросил он.
– Да вот думаю… что после вчерашнего предпримет тетушка…
– Забей, – с готовностью ответил парнишка, в оба глаза наблюдая за фруктами.
– Как бы она не решила отправить меня домой…
– Пфф… Забе-ей! – протянул он, подхватывая все три яблока сразу. Взгляд красно-коричневых глаз устремился на меня. – Никто тебя никуда не отправит, ясно?
Уверенность Мэтти вселяла надежду. С другой стороны, он все-таки еще ребенок. Что он может понимать во взрослых делах?
– Почему ты так уверен? – прищурилась я. А может, Мэтти и правда что-то знает?
– Потому что, – мальчик снова принялся жонглировать, – кроме тебя некому вступать в наследство. А без этого нас выгонят на улицу.
Вот это поворот! И почему Мэтт так спокойно говорит об этом?
– Но почему? Есть же ты и Дэнни… – неужели мне сейчас правда что-то расскажут!