Циркус
Шрифт:
Ещё появилось много людей, они разговаривали между собой, но заметив Палю и Кнопа, сразу замолкали и начинали их с любопытством разглядывать. Некоторые улыбались, но чаще всего они становились очень серьезными, можно даже было сказать какими-то хмурыми и сердитыми.
Пале это совсем не понравилось, а Кноп этого даже не замечал. Паля уже совсем хотела куда-нибудь от него убежать, но тут она увидела свою маму.
Она стояла в большом зале, где было много других людей и разговаривала с каким-то мужчиной. Мама
Паля обхватила её руками и заплакала от радости. Она и не думала, что уже так по ней соскучилась. Тут ещё подошел папа и, взяв её на руки, погладил по голове.
— Как ты живешь здесь, дочка? — спросил он. — Мы с мамой уже по тебе соскучились, и нам без тебя совсем одиноко.
Паля только открыла рот, чтобы все им рассказать про то, как она здесь живет. Но тут прозвучал гулкий и долгий звук гонга. Все вокруг затихли и посмотрели на дверь, она открылась, и в зал вошел Гром, лицо его было грустным и усталым, хоть он и был одет в очень красивую блестящую одежду, отчего казался серьезным и важным.
За ним шли четыре старика, одетые тоже в блестящие одежды. У них были седые бороды и печальные умные глаза.
— Это наши самые лучшие волшебники, — шепнул ей папа. — Их все уважают и побаиваются. А их костюмы, знак того, что они имеют право принимать решения обязательные для всех. Они являются членами совета всех волшебников…
— Это, что, значит, что я их тоже должна слушаться? — спросила Паля. Она хотела спросить тихо, но тут все вокруг замолчали, и получилось очень даже громко.
Старики в блестящих костюмах остановились, и о чем-то спросили Грома, он им что-то ответил, а после этого они все подошли к Пале, её маме и к папе. Каждый их них поклонился, а потом они улыбнулись.
— Так вот ты какая, девочка Эта, — сказал высокий седой старик. — Нас, действительно, слушаются все волшебники, но мы очень редко собираемся вместе, чтобы сказать что-то по-настоящему важное. Но про тебя, маленькая леди, мы знаем, что ты думаешь обо всем совсем не так, как мы, поэтому ты можешь нас и не слушать.
Для нас честь познакомиться с такой маленькой, но уже подающей большие надежды волшебницей…
Покивав, старики пошли дальше, а Гром, ласково улыбнувшись, подмигнул Пале, и пошел вслед за ними.
Мама тут же забрала Палю у папы, и начала целовать и прижимать к себе, а на глазах у неё показались слезы.
— Ты не плачь, мама, — сказала Паля. — Все же смотрят. Ещё потом скажут, что я тебя обидела.
— Я не хочу плакать, — сказала мама, — просто слезы сами собой льются. А на самом деле, я просто очень рада тебя видеть здоровой и веселой. Лицо у отца стало почему-то каким-то нерадостным, и даже очень грустным.
Паля от этого сама расстроилась, и ей тоже захотелось плакать. Она посмотрела в сторону,
Лицо у мальчика было совсем несчастным, а из глаз у него тоже вовсю бежали слезы. Пале даже его стало жалко, хоть она и знала, что он сам во всем виноват. По замку снова пронесся громкий и долгий звук гонга, а когда все замолчали, то услышали голос высокого старика из совета волшебников.
— Заседание совета открыто. Каждый, кто хоть что-то знает о том, что произошло здесь, должен сообщить совету, что он знает.
Родители девочки и мальчика могут пройти в комнату для заседаний, чтобы слышать все, о чем мы будем говорить. Они будут иметь право голоса, и все, что они скажут, будет учитываться при решении. Все остальные волшебники, пока идет заседание, могут поесть и отдохнуть, кухонные феи уже расставили столы и приготовили разнообразные кушанья. Отец Пали вздохнул.
— Я должен идти, — сказал он.
— Да, — согласилась мама. — Я тоже пойду с тобой и никому не дам обидеть мою умную и хорошую девочку.
Отец согласно кивнул головой и улыбнулся Пале.
— Я не думаю, что кто-то её может обидеть, если даже члены совета так хорошо с ней говорили. Но если ты так решила, то пойдем вместе. Он повернулся к Пале.
— Милая моя дочка, — сказал он. — Тебе лучше пойти в свою комнату и немного поспать, иначе к тебе все будут приставать с расспросами потому, что многие не понимают, почему их сюда всех собрали. Наша кухонная фея проводит тебя.
Он махнул рукой, и перед ними прямо из воздуха появилась их домашняя фея, она повисла перед Палиным лицом, обдувая его прозрачными крылышками, и сказала.
— Пойдем со мной, дочка мамы и папы, я провожу тебя в твою комнату. Мама обняла Палю и шепнула.
— Ничего не бойся, я никому не дам тебя в обиду.
Потом она взяла отца за руку, и они зашли в комнату, где проходил совет.
А Паля пошла за кухонной феей. Замок оказался большим, в нем было много лестниц, разных залов, и она бы сама никогда не нашла бы свою комнату.
Она нашлась на втором этаже, в ней стояла кровать, та, что придумала сама Паля, а рядом находилась ванная комната, тоже такая, какой она её придумала. Фея сказала.
— Я буду рядом. Ты отдыхай, а я прослежу, чтобы никто из людей не помешал твоему отдыху. И, как сказала твоя мама, — ничего не бойся. Мы, феи, тоже приняли решение на своем совете, защищать тебя.
— Почему? Вы же никого никогда не защищаете, — удивилась Паля. Фея звонко рассмеялась.
— Это неправда, иногда это происходит, но только с теми людьми, которые нам по-настоящему нравятся. Ты нам понравилась, поэтому феи тебя никому обидеть не дадут даже, если все люди этого захотят.