Цитадель огня. Мрак остается (сборник)
Шрифт:
— Я знаю, что вы имели в виду, миледи. Просто мое тело теперь в порядке. — Рыцарь посмотрел на свои руки. — Но сам я слишком далек от совершенства.
Смутное беспокойство закралось в душу Тревиса. О чем это говорит Бельтан?
Снова заговорила Грейс:
— Ты сказал что-то о крови эльфа, Бельтан, о том, что они перелили ее тебе.
— Думаю, что так, миледи. Когда я очнулся у них в крепости, увидел трубки, подсоединенные к моим венам. Должно быть, они использовали их, чтобы перелить мне кровь эльфа.
Это был удар для Тревиса. У него и у Грейс все еще хранились половинки серебряной монеты, которую им дал брат Сай. Он считал, что именно волшебная монета позволяет им найти общий язык с Бельтаном. Но ведь и Дейдра, и Фарр могли разговаривать с Бельтаном, так же как и Дэвис, и Митчелл.
— В крепости шин-паси, — продолжал Бельтан. — Я думаю, им тоже переливают кровь эльфов.
— Шимпанзе? — Грейс скрестила руки на груди. — Ах, вот оно что! Вот как они вычислили вектор доставки, который использовали для генной терапии. Так они создали горлетов. Что означает… — Она взглянула на Бельтана. — Ах, Бельтан…
Тревис подошел ближе.
— Что они сделали с ним, Грейс?
Бельтан посуровел:
— Они пытались превратить меня в убийцу. — Он сжал кулаки, но голос остался подчеркнуто спокойным. — Видно, они не знали, что я уже когда-то был им.
О чем это Бельтан? Тревис вопросительно посмотрел на Грейс.
— Нам не следует беспокоиться. Я не вижу никаких внешних, морфологических изменений. А эльф… Я думаю, он вылечил Бельтана. Это все тот же наш доблестный рыцарь, — Грейс улыбнулась, — только немного лучше прежнего.
Бельтан действительно выглядел вполне здоровым. Он широко улыбнулся словам Грейс, и улыбка, как всегда, сделала его лицо еще более обаятельным.
Неожиданно тень заслонила солнце. Вани снова появилась в проулке. Когда только она успела отойти?
— Вот. — Девушка протянула Тревису сверток одежды. — Надень. Мы должны уходить.
Тревис осмотрел одеяния.
— Ты ведь не украла все это? Похоже, воровство на Зее — обычное дело.
Золотистые глаза Вани недовольно вспыхнули:
— Ты не можешь носить здесь свой земной наряд. Он привлечет ненужное внимание.
Тревис тягостно вздохнул. Точно, украла.
Через несколько минут на всех уже была новая одежда. Грейс надела простое светло-зеленое платье, в котором она все равно выглядела как истинная королева. Вани обмоталась огромным куском желтой материи, таким образом скрыв кожаную одежду. Тревис и Бельтан нарядились в длинные белые рубахи, которые доходили им до щиколоток.
Вани протянула Тревису холщовый мешок.
— Спрячь в него свои вещи.
Он засунул свой туманный плащ в мешок, переложил туда же несколько предметов из рюкзака: очки и малакорский кинжал, а также рисунок меча, который Дейдра в свое время отдала Грейс. Затем затянул веревку и закинул его на плечо.
— Ты можешь идти? — спросила Грейс у Бельтана.
Рыцарь утвердительно кивнул:
— Думаю, что могу. Хотя кружка эля придала бы мне больше сил.
— У нас нет времени на эль.
— Глупости, — шутливо заметил Бельтан. — На эль время есть всегда.
Вани двинулась в сторону выхода из проулка.
— Мы сейчас же должны найти моего брата.
— Откуда ты знаешь, что он в Таррасе? — спросил Тревис. — Ты уже несколько месяцев с ним не разговаривала.
— На стене, рядом с местом, где я взяла… то есть нашла одежду, я видела знаки.
Тревис нахмурился:
— Ты знаешь, что твой брат здесь, потому что он хулиган и любит пачкать стены?
— Это тайные знаки, Тревис. Мой народ пользуется ими, когда хочет дать знать о себе. Жители города принимают их за обычные царапины. А теперь идем.
66
Мелия снова танцевала.
Лирит замерла на пороге комнаты, прижав ладонь к губам. Красноватый свет дня струился сквозь окно и тонкие шторы. Они все пытались отдохнуть, но никто не смог уснуть после визита в храм Сифа прошлой ночью, когда они стали свидетелями убийства паукообразного божества. В конце концов уснула только Эйрин, но покой покинул Лирит, и она ушла в комнату Мелии. Она хотела спросить ее кое о чем. Разузнать о пауках.
Фолкен стоял здесь же, у двери, и смотрел на Мелию. Маленькая женщина танцевала на красном ковре в центре комнаты. Каждый ее шаг был элегантен и точен, на пальцах ног сверкали кольца. Она напевала тихую печальную песню, которая снова напомнила Лирит музыку морнишей.
Лирит взглянула на Фолкена:
— Как давно это с ней?
— Не знаю точно, — сказал он тихо. — Она ушла в свою комнату около часа назад. Я здесь нахожусь всего несколько минут.
Мелия обернулась, поклонилась и снова закружилась в танце. Это был тот же танец, который Лирит видела раньше, в усыпальнице Манду в Ар-Толоре. Однако теперь в нем чувствовалась сосредоточенность и упорство, которых не было в прошлый раз.
Лирит сжала амулет у себя на шее.
— Что она делает, Фолкен?
— Я думаю, повторяет свою легенду.
— Свою легенду?
— Да. Историю того, как она стала богиней.
Бард оторвал взгляд от Мелии.
— У каждого из новых богов ест своя легенда — история, на которой зиждется их культ. Подобно истории Ватриса, который зарезал белого быка, и разлившаяся красная река крови затушила пожар в его королевстве. Или Йорус, Повелитель Гроз, которого бросили в море — он превратился в коня, поскакал по волнам и уничтожил врагов.
— Или как Тира, — добавила Лирит.