Control your emotions
Шрифт:
Внизу послышался шум. Гермиона выскочила из комнаты и стремглав помчалась вниз.
– Не двигаться! – послышался голос Гарри в прихожей.
Гермиона сбежала по лестнице, на ходу доставая волшебную палочку. Став за спину Гарри, она направила палочку вперед, как и он, и всматривалась в темный силуэт у двери.
– Не стреляйте, это я, Римус!
– Хвала небесам, – выдохнула Гермиона, махнув палочкой на портрет вопящей миссис Блэк.
– Покажись! – крикнул Гарри.
– Я Римус Джон Люпин, – с поднятыми руками силуэт вышел под свет ламп, –
– Да, все в порядке, – сказал, опуская палочку, Гарри, – но надо же было проверить, верно?
– Как твой бывший преподаватель защиты от Темных искусств, не могу с тобой не согласиться.
Люпин был завернут в темную, плотную дорожную мантию. Он выглядел невероятно уставшим и ещё более бледным, чем обычно.
– Значит, от Северуса пока ни слуху ни духу? – спросил он.
– Нет, – ответил Гарри. – Что случилось? Все целы?
– Да, только за всеми следят. Даже на этой площади маячит парочка Пожирателей.
– Мы знаем.
– Пришлось трансгрессировать на верхнюю ступеньку, к самой двери, иначе бы они меня засекли. Они не знают, что вы здесь, а то, я уверен, их было бы больше. Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри. А что случилось с вами после того, как вы покинули «Нору»?
Они спустились в кухню, и Гермиона направила палочку на решетку очага. Немедля вспыхнул огонь, от которого темные каменные стены стали казаться уютными, а длинный деревянный стол заблестел. Люпин вытащил из-под мантии несколько бутылок сливочного пива, и все сели.
– Так, вы направились со свадьбы прямо сюда?
– Нет, – ответила Гермиона. – Мы направились сюда после того, как столкнулись в кафе на Тотнем-Корт-роуд с парой Пожирателей.
– Что? – откашлялся Люпин, вытирая с груди выплеснувшуюся часть сливочного пива.
Они рассказали ему о случившемся, и Римус по конец рассказа выглядел сильно напуганным.
– Но как им удалось отыскать вас так быстро? Проследить того, кто траснгрессирует, невозможно, если не вцепиться в него в последний момент.
– Однако и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Корт-роуд, не похоже, – сказал Гарри.
– А вдруг на Гарри все ещё распространяется Надзор? – неуверенно произнесла Гермиона.
– Это невозможно, – отрезал Люпин. – К тому же, будь Гарри под Надзором, Пожиратели знали бы, что он здесь. И все же я не понимаю, как им удалось проследить вас до Тотнем-Корт-роуд. Меня это очень тревожит.
– Что произошло после нашего ухода? Мистер Уизли сообщил нам, что семья в безопасности, но…
– В общем-то, нас спас Кингсли. Благодаря его предупреждению многие траснгрессировали ещё до появления Пожирателей. Их прибыло около десятка, но они не знали даже, что Гарри там был. До Артура дошел слух, что Скримджера пытали, прежде чем убить, старались вызнать, где ты. Если это правда, он тебя не выдал.
Гермиона пересеклась взглядом с Гарри. В его глазах был, наверное, тот же страх и благодарность, которые сейчас чувствовала она сама. Получается, последним деянием Скримджера – человека, которого никто из не любил – была попытка защитить Гарри.
– Пожиратели обыскали «Нору» сверху донизу, два часа допрашивали тех из нас, кто остался в доме. Они пытались выведать что-либо о тебе, Гарри, но, разумеется, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там. Пожиратели вломились во все дома, связанные с Орденом…
– Как им это удалось? Ведь Защитные чары… – начала Гермиона.
– Теперь на стороне Пожирателей вся мощь Министерства, – сказал Люпин. – Они смогли пробить всю установленную нами защиту, и теперь они действуют открыто.
– И как они все это объясняют? – звенящим голосом спросила Гермиона.
– Ну… – произнес Люпин, вытаскивая из-под мантии сложенный номер «Ежедневного пророка». – Вот. Ты все равно узнал бы. Это их предлог для охоты на тебя.
Гари расправил газету на столе. Гермиона оперлась руками о столешницу, отодвинув бутылку сливочного пива, и повернула голову, чтобы прочитать заголовок:
«разыскивается для допроса относительно обстоятельств относительно смерти Альбуса Дамблдора»
А рядом огромная фотография Гарри. Гермиона гневно вскрикнула и сжала ладони в кулаки. Гарри оттолкнул от себя газету, шумно фыркнув.
– Прости, Гарри, – сказал Люпин. – По официальной версии Скримджер просто подал в отставку, его сменил Пий Толстоватый, а на нем лежит заклятие Империус.
– Но почему же Волан-де-Морт сам не стал Министром Магии? – ухмыльнулся Гарри.
– Ему не это было нужно. Волан-де-Морт свободно утверждает свою власть за пределами Министерства. И никто не осмеливается вслух заявить об этом, потому что не знаешь, кому верить, все под подозрением и все жертвы одновременно.
– То есть в Министерстве уже говорят о том, что опасен не Волан-де-Морт, а Гарри? – оттирая засохшие слезные дорожки, спросила Гермиона.
– К сожалению, да. Всем внушили, что это ты приложил руку к смерти Дамблдора, и Волан-де-Морт спокойно властвует. Думаю, это было его идеей – принимать меры против маглорожденных. На второй странице написано.
Гермиона взяла в руки газету и перевернула лист, с явным пренебрежением пробегаясь взглядом по строчкам о виновности Гарри.
– «Регистрация магловских выродков, – вслух прочитала она. – Министерство магии проводит расследование деятельности так называемых магловских выродков, имеющее целью выяснить, как им удалось овладеть магическими секретами. Маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные её доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства или насилия. Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому магловскому выродку явиться для собеседования в Комиссию по учету магловских выродков».