Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

В этот момент, по правде говоря, ящерица ничего особенного не делала. Похоже, она не очень-то интересовалась проезжавшими мимо наёмниками и их узниками, и просто довольно грелась на солнышке на большом валуне. Бетрим подумал, что местечко у неё удобное, и он немного позавидовал зверюге.

– Ну, чё бы эт ни было, мне оно не нравится. Кыш! Уябывай! – крикнул Везунчик ящерице, махая копьём.

Ящерица подняла голову и посмотрела на толстого наёмника долгим терпеливым взглядом, не выказывая, что собирается немедленно двигаться. Спустя несколько секунд лошадь Везунчика отошла от валуна с ящерицей, и Бетрим понимал животное. Конкретно эта ящерица, длиной почти в три человеческих роста от носа до хвоста, была небольшим

членом своего семейства, которые к северу, в скалистой части Диких Земель, вырастали вдвое больше и легко могли в два счёта расправиться с небольшой группой путешественников.

– Интересно, какой у неё вкус. Не отказался б от мясца вечерком. – Это сказал один из бывших Длинных Зубов, мужчина с гигантским носом и широким прыщавым лбом. – Чё-нть свеженького. От солонины уже тошнит.

– Вряд ли ты б захотел её пробовать, – с ухмылкой сказал Бетрим. – Эти твари отравлены.

– Эти твари ядовиты, – натянуто сказал Андерс. С тех пор, как они остановились посмотреть на гигантскую ящерицу, он воспользовался возможностью ссутулиться в седле и злобно зыркать на всех из-под тяжёлых век.

– Чё? – проворчал Бетрим.

– Я просто поправил вас, босс, – сказал Андерс. – У них ядовитый укус, но они не отравлены.

– Не вижу разницы.

– А она есть, – Андерс покачал головой и поёрзал, чтобы уставиться в другом направлении.

Уже на следующий день после отъезда из Солантиса Андерс стал раздражительным. Он начал трястись, обильно потеть и много вздыхать. Теперь он трясся всё время, почти не спал и выблёвывал всё съеденное, когда вообще ел. Но вот от чего Чёрный Шип на самом деле хотел пристукнуть Андерса – так это от постоянных поправок. Казалось, всякий раз, как Бетрим нынче заговаривал, Андерс его поправлял – то по части языка, то по части структуры предложений. Бетрим даже не знал, что такое "структура предложений", но чем бы оно ни было, из-за этого он готов был избить Андерса до полусмерти. Даже наёмников уже достало – каждый день они катали кости, кто поедет с чистокровным ублюдком. На пятый день Кайн вставил Андерсу кляп, но сегодня пьянчуге снова дали вволю пользоваться ртом, и похоже, он был решительно настроен заставить всех пожалеть об этом решении.

Генри переносила путешествие намного лучше. Она все дни ехала молча, хотя раньше никогда не садилась на лошадь, и злобно смотрела на всякого наёмника, который приближался к ней на десять футов. Большинство научилось держать дистанцию, после того как первый наёмник, случайно тронувший её, кончил тем, что валялся, свернувшись на земле, а Генри его пинала – хотя он был вооружён и вдвое её больше, а она в кандалах.

Бетрим решил воспользоваться возможностью, пока наёмники глазели на огромную ящерицу, и направил лошадь в сторону Андерса. По правде говоря, он не знал, как управлять лошадью, так что он просто наклонился в ту сторону, куда ему было надо, и подождал, пока животное подчинится.

– Андерс, ты в порядке? – шёпотом спросил Бетрим.

Андерс поёрзал и взглянул на Бетрима. Он был бледен, как призрак, и по нему ручьями бежал пот.

– А как я выгляжу?

– Как тот, кто не хочет трезветь.

Андерс открыл рот, чтобы что-то сказать, потом закрыл, закатил глаза и вздохнул.

– Со мной было такое, – по секрету сказал Бетрим. – Станет лучше. Просто постарайся, чтоб эти парни те морду не расквасили…

– Я правда не думаю, что у меня будет время справиться с алкоголизмом, босс. Понимаете, завтра к этому времени мы будем в Тигле, и у меня есть странное чувство, что лорд Брекович не собирается просто тихо нас пожурить. – Лицо Андерса скривилось в подобии улыбки. – Но полагаю, скоро всё закончится. Есть чего ждать с нетерпением.

– Ну, эта… Думаю, я бывал в ситуациях и похуже. Чё-нть случится, – сказал Бетрим, стараясь сохранять позитивный настрой.

Андерс

взглянул на Бетрима, потом застонал и зарыл лицо в гриву лошади. Животное повернуло голову и посмотрело на Бетрима пустыми бесстрастными глазами. Некоторые в такой ситуации вели бы себя как Андерс, но Бетрим был не из таких. Когда ситуация крепчает, Чёрный Шип становится ещё крепче.

Когда едешь по Диким Землям, кажется, будто они тянутся без конца. Бетрим никогда не пробовал перейти их из конца в конец, и по правде говоря, так далеко на север, как сейчас, он ни разу не забирался, но ему рассказывали, что без лошади такое путешествие займёт годы. Погода здесь была холоднее, реки текли медленно, и самая большая – могучий Серый Поток. В ширину как Йорл, в глубь – как гора Око Бога в высоту, но при этом медленная, словно спокойный ветерок. Бетриму как-то раз даже рассказывали, что зимой поверхность Серого Потока может замёрзнуть. Замёрзшая вода казалась Чёрному Шипу особенно загадочной, и по правде говоря, сталкиваться с ней ему не хотелось.

Пустынную местность усеивали камни и валуны, небольшие холмы часто вмиг сменялись отвесными утёсами, или, ещё хуже, штуками, которые учёные люди называли "осыпь" – склонами маленьких, шероховатых камней, которые двигались и крутились под ногами. На щебёнке невозможно остановиться – если уж камни посыпались, то унесут тебя донизу, а то и сбросят на дно и погребут под собой.

К счастью наёмники, которые захватили Бетрима и его маленькую команду, похоже, имели представление о местности и вели их по извилистому маршруту, всегда отыскивая долины и впадины, отваживаясь влезать на холмы, только когда не оставалось другого выбора.

На следующее утро перед маленьким отрядом наёмников и преступников уже тревожно виднелись огромные Крайсветные[10] горы. Бетрим был не настолько глуп, чтобы думать, будто горы действительно отмечали край света, но у него не было ни малейшего представления о том, что находится за ними. По правде говоря, он сомневался, что хотел бы знать. Крайсветные горы отмечали северный край Диких Земель, и для Чёрного Шипа это значило край его света. И сейчас, зная, как близко ютился Тигель от этих гор (и к тому же были хорошие шансы, что Бетрима там казнят) – это место действительно могло оказаться краем его света. Мысль для головы Бетрима была неутешительная, поскольку город королей показался на горизонте, впервые в его жизни.

Говорили, что Тигель – старейший город во всех Диких Землях. По слухам, династия, правившая тысячи лет в Пяти Королевствах, изначально пришла из Тигля. Сам-то Чёрный Шип отлично знал, что большинство слухов отличалось от правды, как говно от мяса, но в одном все соглашались – Тигель был тем местом, вокруг которого Д'оро объединил Дикие Земли. Место, где он собрал всех военачальников Диких Земель под флагом перемирия, а потом жестоко убил половину из них, а вторую принудил к лояльности, похитив членов их семей, заставив жениться и используя странный яд, который убивал жертв, если они регулярно не принимали антидот.

Бетрим не был учёным, но о короле Д'оро он слышал лишь одно – это было, пожалуй, единственное имя в истории Диких Земель с репутацией чернее, чем у самого Чёрного Шипа.

С учётом того, что Тигель считался городом королей, он оказался совсем не таким, как ожидал Бетрим. По правде говоря, Шип даже немного разочаровался. Он-то ожидал грандиозный город вроде Сарта, с головокружительными зданиями и величественными башнями. А увидел холодные, серые каменные стены и стражников, которые скорее были похожи на варваров – одетые в доспехи, которые были странной комбинацией кожи, металла и меха. Некоторые из стражников целились в наёмников и маленькую команду Бетрима из больших, опасных с виду луков. Ещё четверо на лошадях и со сворой злобных собак на поводках двигались от караулки, чтобы их окружить.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь