Цвета ее тайны
Шрифт:
— Да будь ты хоть Симметрия, хоть Стереометрия, хоть кто угодно.., тут нет ничего интересного, так что можешь оставить нас в покое.
— Могу, конечно, но стоит ли? Я Дана, одна из жен Доброго Волшебника. Души у меня нет, но пока моя очередь быть его женой, мне положено каждый день проявлять душевность. Это, чтобы вы знали, значит вовсе не кого-нибудь душить, а вести себя так, будто у меня есть душа. То есть совершать добрые поступки. Например, помогать путникам, попавшим в затруднительное положение. Вы как, ни в чем не нуждаетесь?
Мела
— А я думала, Добрый Волшебник женат на Горгоне, — сказала она. Вообще-то ей совсем недавно говорили совсем другое, но тому источнику информации русалка тоже не доверяла.
— И на Горгоне тоже, — кивнула демонесса. — Нас у него шесть, и мы живем с ним по очереди. Сейчас мой месяц, а остальные дожидаются в Пекле.
— Да, Метрия рассказывала, что у него несколько жен, — припомнила Мела. — А еще она уверяла, будто он когда-то был королем Ксанфа. Но тут она, надо думать, ошиблась.
— А вот и не надо так думать. Хамфри и вправду был королем, как раз тогда мы и поженились. Дело в том, что в ту пору у меня завелась душа, и избавиться от этой обузы я могла, лишь выйдя замуж за короля. Тогда я считала душу обузой, хотя теперь, стыдно признаться, была бы не прочь обзавестись ей снова, — при этих словах Дана залилась краской. — Так что прошу вас, дайте мне возможность совершить хороший поступок. Такой добрый, как будто я вернула себе душу.
Мела переглянулась со спутницами.
— Вообще-то мы только что высказывали разные пожелания…
— Вот-вот, и мне так показалось, только я не очень хорошо расслышала. Не будете ли любезны повторить?
— Ну, мне хочется хотя бы окунуть хвост в морскую воду. Но если это трудно…
— Проще простого.
Дана щелкнула пальцами, и в железной поверхности появилось наполненное водой углубление. — Мела осторожно коснулась воды пальцем ноги и радостно воскликнула:
— Соленая! То, что надо!
Превратив ноги в хвост, русалка забралась в водоем.
Окра, в свою очередь, заполучила жесткий топчан, а Яне — ложе из мягкого мха. Все три спутницы были очень довольны.
— Как нам отблагодарить тебя? — спросила, блаженствуя в соленой воде, Мела.
— Что вы, какая там благодарность. Это вам спасибо, благодаря вам я сделала доброе дело и чувствую себя так, будто ко мне вернулась душа.
— Хорошо бы и все наделенные душой совершали бы такие же добрые поступки! — сказала Мела. — Надеюсь, мы еще встретимся с тобой в замке Доброго Волшебника. Наш путь лежит как раз туда.
— Вот как? А дорогу вы знаете?
— У нас есть карта, и мы идем по ней. Правда.., пока не очень-то получается.
— Не беда, завтра с утра я вернусь к вам и покажу верный путь. Это будет мое доброе дело на завтрашний день, — она уже начала было обращаться в дым, но вдруг
— Ладно, хотя мысль была хорошая, — отозвалась Мела, которая так наслаждалась морской водой, что ни капельки не огорчилась.
— Впрочем, — сказала Дана, — я попрошу Метрию вам помочь.
— Метрию? Эту каверзницу? — с сомнением произнесла Мела.
— Ну, это за ней водится. Но ей скучно, и если я пообещаю, что из этого выйдет что-нибудь забавное, она вам поможет.
— Забавное? Например, если мы кубарем полетим с горы?
— Нет, такие забавы вовсе не в ее духе. Но если вы собираетесь посетить замок моего мужа, вам придется что-нибудь надеть.
— Надеть?
— Именно. Всем троим, — твердо заявила Дана. — Матрона Тайвань не терпит присутствия голых женщин.
— Но я же русалка! — воскликнула Мела. — Русалки не носят одежды.
— А я огрица, — встряла Окра, — мы тоже почти никогда не одеваемся, нам хватает и меха.
— Но, по-моему, Дана права, — подала голос Яне. — У людей принято носить одежду, и раз мы идем к ним в гости, нам надо соблюдать их правила.
— Тайвань просто помешана на правилах и приличиях, — промолвила Дана. — А вы не нимфы, чтобы бегать с голыми ягодицами. Поэтому попрошу Метрию первым делом отвести вас к Трус-дереву.
— Да мы и так не больно-то храбрые, кроме, конечно, Окры, — возразила Мела. — Да и вообще, зачем нам трусить?
— Речь и идет не о трусости, а о трусиках. Это главный элемент гардероба. А дерево называется так, чтобы никто не догадался. Прежде всего, чтобы мужчины — они больше всего на свете бояться прослыть трусами — держались оттуда подальше и не выведывали важные секреты. Ну ладно, мне пора. До полуночи я должна еще успеть одарить Хамфри счастьем.
Она исчезла, а спутницы перекусили и улеглись спать.
***
С первым утренним лучом их разбудила Метрия.
— А ну поднимайтесь, лежебоки! — скомандовала она. — Все валяетесь да валяетесь, даже приход проспали.
— Что проспали?
— Доход, заход, уход, отход, выход, вход…
— Может, восход?
— Какая разница? Давайте-ка, пошевеливайтесь. Дана просила меня отвести вас к Трус-дереву.
Мела вылезла из водоема, который немедленно исчез, как исчезли и постели ее подруг. Сокрушенно вздохнув, русалка заменила хвост на ноги. Наспех позавтракав, они последовали за Метрией по крутой, шедшей вниз по западному склону тропе и через некоторое время увидели большое раскидистое дерево. В отличие от многих деревьев Ксанфа на его ветвях не было ничего, кроме листьев, — видимо, по той самой причине, о которой говорила Дана.