Цвета пламени
Шрифт:
Заложник явно занервничал. Его выдали,бегавшие из стороны в сторону глаза и выступивший на лбу холодный пот. Это не ускользнуло от взгляда Фриндесвайд.
— Чего ты боишься, священник? — демонесса издевательски усмехнулась, так, чтобы мужчина заметил ее клыки. — Тебе понравится в Аду, я гарантирую тебе! Ты попадешь не абы куда, а сразу на четвертый круг! Станешь одним из скупцов и расточителей. Предателей, убийц и воров. Станешь им родным братом… —
мужчина судорожно сглотнул. Они… дамочка врет! Никакая она не демон! Просто пытается его запугать! А если же… она действительно исчадие Преисподней? Сердце бешено колотилось в груди детектива. Глаза… ее
— …А потом тебя привяжут вниз головой к скале, и по твоим ступням пустят живой огонь, — даже Данте сейчас стало немного не по себе от рассказов Гейлавер. Сын рыцаря–предателя знал что в аду нет никаких моральных устоев и там бушуют зверства невероятных масштабов, демоны убивают друг друга за просто так… а вот брюнетке ее рассказ явно доставлял удовольствие. Ее голос упал до свистящего шепота, и женщина, как змея, продолжала нашептывать бытие Преисподней «Священному воину». Хайэмс отчаянно читал молитвы и вырывал из пут.
— И ты медленно сползешь в купель с раскаленной смолой, стирая кожу до крови о камни… цепи раскаляться, оставляя шрамы на теле… и каждый раз, когда ты попытаешься оттуда выбраться, мои братья будут вонзать багры в твою обгоревшую плоть. Основательно и не спеша… затем все повторится вновь. Tag f"ur Tag. Von Jahr zu Jahr. Von Jahrhundert zu Jahrhundert. Wieder und wieder, und wieder, und wieder… Твои раны будут затягивается, и твоя пытка начнется заново с новой силой. Боль будет такая что…
— ХВАТИТ! — Хайэмс взвыл как бешеный пес. По его впалым щекам катились слезы. Данте, наблюдавший за всем со стороны, поморщился. При нем только что демон-картель довел человека до истерики, причем какого-никакого, а церковника. Прямо сюжет для набожной трагедии. — Замолчи! Я расскажу тебе, что ты хочешь, только замолчи!
— Зачем тебе была нужна Талия? Почему ты хотел ее убить?! — прорычала Фриндесвайд. Ее клинок настолько плотно прильнул к горлу мужчины, что по его шеи поползла тонкая алая струйка крови.
— Это был приказ! Мне приказали! Я не знаю, почему она должна была умереть! Так было нужно во славу Господа нашего!
— Кто отдал тебе этот приказ? — Хайэмс стал что-то невнятно мямлить, задыхаясь и всхлипыва. — Отвечай!
Но пленник не мог выдавить из себя ничего внятного. Лишь обрывки фраз. Носящая пятый чин явно перестаралась, ломая его психику. Все превратилось в плохую пародию Гестапо. Есть женщина в черном плаще, «лающая» на чистом немецком, и допрашиваемый, готовый сознаться в чем угодно. Если так будет продолжаться, охотнику на демонов придется вмешаться, что бы Гейл не прикончила этого слизня. А она уже очень близка к этому. Чего только стоит этот хищный блеск глаз.
— Antworte mir! Кто тебя нанял?!
— Я не знаю… мне просто давали записки с указанием…
Гейлавер многозначительно хмыкнула и убрала Истину от горла священника. Голова мужчины поникла, и он тихо всхлипнул. Демонесса отошла от Хайэмса, крутя в руках кинжал, когда внезапно всхлипы превратились в жуткий лающий смех. Детектив, только что задыхающийся от отчаяния и страха, дико, безумно хохотал.
— Глупцы! Идиоты! Думаете, меня так просто сломать?! — на тонких губах Хайэмса выступила пена, глаза налились кровью. — Отродья Сатаны! Порождения Греха! Карающий меч настигнет каждого из вас! — наемник ошеломленно покосился на брюнетку. Фриндесвайд кусала губы, сжимая рукоять своего кинжала. Полицейский откинулся на спинку стула. — Прости меня, Господи… и прими раба своего в царствие свое! — вывернув
Комментарий к Часть 17
[1] unruhiger Mensch — нем. Егоза
[2] Jagdsaison hat begonnen… — нем. Сезон охоты начался
[3] Die Sonne, die V"ogel, Schmetterlinge und andere … — нем. Солнышко, птички, бабочки и прочее…
[4] Unsinn! — нем. Глупости!
[5] Tag f"ur Tag. Von Jahr zu Jahr. Von Jahrhundert zu Jahrhundert. Wieder und wieder, und wieder, und wieder… — нем. День за днем. Год за годом. Век за веком. Снова и снова, и снова, и снова…
[6] Antworte mir! — нем. Ответь мне!
========== Часть 18 ==========
— Ну… и что теперь делать? — Данте повернулся в остолбеневшей демонессе. Гейлавер нервно кусала губы, накручивая на палец выбившийся из прически локон.
— Не знаю, — она покачала головой, — вот уж не думала, что он решится принять на душу столь тяжкий грех… самоубийц даже на освященной земле не хоронят… а он ведь еще и священнослужитель…
— Так, детка, хватит нести эту религиозную чушь! — замахал руками наемник. — Мне хватило того, что выдал наш покойничек, — сурово фыркнув, он окинул тело полицейского мрачным взглядом. Грязно–серые глаза Хайэмса потускнели, их слепой взгляд устремился в потолок, рот, искаженный судорогой, приоткрыт в немом крике, на губах запеклась корочка. Блондин страдальчески поморщился. Ну, что за идиот?! Никто бы его в ад не поволок! Хотя, если припомнить, все, что наболтала ему Гейл… под влиянием стресса, страха и сексуальной демоницы, томно перечисляющей все возможные виды пыток не так уж и трудно чокнуться. Но она же ведь не серьезно! Так, развязали бы фараону немножко и для благого дела. Тяжело вздохнув, охотник устало потер переносицу. Куда, вот куда ему теперь девать труп?!
— Можно обратиться к могильщикам, — тихо молвила Гейлавер.
— Э… — сын Спарды глупо заморгал, — к кому?!
— Могильщики. Такие маленькие демоны, похожие на жучков. Если кому–то из высших чинов нужно избавиться от человеческого тела, то приходят они.
Лицо блондина перекосило отвращение.
— Не говори мне, что они их…
— Именно. Едят. Правда, потом мертвечиной воняет, но тела нет — и это главное, — каратель усмехнулась, когда мужчина демонстративно зажал рот рукой и натужно сглотнул. — И, судя по запаху, это цианистый калий, — объявила Фриндесвайд, подходя к трупу. Крылья ее носа трепетали. Аккуратно, одними ноготками каратель отвернула воротник рубашки копа. — Die Kapsel wird als Bequemlichkeit angebracht, zur Verf"ugung, auch wenn die H"ande gebunden sind…^1
— Это что же такое он знал, раз такой путь к отступлению готовил, — пробормотал Данте, сосредоточенно хмурясь.
— То, что мы вряд ли от него теперь узнаем, — холеные пальцы носящей четвертый чин принялись играть с крестом. Священник явно занервничал, когда они начали спрашивать о Талии. Сквозь броню его святости и набожности явственно пробивался слабый душок, кислый козлиный запах лжи и предательства. Но детектив был настолько уверен в своей правоте… типичный фанатик. Фриндесвайд сардонически хмыкнула. Пусть они и состояли в одной организации, но Максим Девере не производил впечатление психа, озабоченного религией, наоборот, излучал мягкое свечение праведника… погруженная в свои мысли, демоница на заметила как труп Хайэмса начал трепыхаться в своих оковах из прозрачного скотча.