Цветение возмездия
Шрифт:
— Громкая связь, — бурчит Бёрк.
Кай отвечает и нажимает кнопку громкой связи.
Автоматический голос заполняет комнату.
— Это звонок от Кеннета Гранта, заключенного окружной тюрьмы Майерли. Этот звонок будет записан и отслежен. Чтобы принять звонок, наберите три. Чтобы отказаться от разговора, наберите девять или сбросьте вызов.
Когда Кай нажимает кнопку на телефоне, его рука мелко дрожит.
Раздается серия щелчков, а затем в трубке раздается голос:
— Кай?
Он не отзывается на свое имя.
— Я звоню, чтобы проверить, как там мои мальчики.
Рука Кая опускается, и он поворачивается к связанному парню.
— О чем, черт возьми, он говорит?
Джейкоби только улыбается в ответ.
— Кай, я хочу спросить тебя кое о чем, пока ты еще со мной. Ты часто думаешь о своей матери? А я вот думаю. Ее крики здесь заполняли тишину. Воспоминания о том, как она оскверняла и унижала себя, умоляя меня остановиться, помогают мне пережить эти дни. Она звала тебя. Ты знал? Она умоляла своего мальчика прийти и спасти ее.
Кай швыряет телефон об стену, и тот разлетается на мелкие кусочки. Он бросается на Джейкоби и приставляет пистолет к его голове. Маниакальный гнев рвется из него.
— Ты не хочешь этого делать, брат. Не раньше, чем ты увидишь остальные мои сюрпризы. Я бы не хотел, чтобы кто-то невинный пострадал из-за того, что ты не способен контролировать свой темперамент. Видите ли, сегодня День семьи. Вы узнали лишь первый сюрприз. Второй уже на подходе.
Глаза! Их глаза полностью идентичны! Джейкоби показался мне знакомым в баре, потому что я увидела глаза Кая. Его мать спала со всеми подряд. А он сказал, что мы с ним — плод неверности наших матерей. Кай и Джейкоби — гребаные братья.
— Отойди, — говорит Бёрк, оттаскивая за локоть Кая, который гневно шипит и все еще целится в Джейкоби из пистолета.
— Ты, бл*дь, все врешь! — кричит он.
На долю секунды мне кажется, что Кай сейчас нажмет на курок.
— Прости, брат. ДНК не лжет. Я нашел отца несколько лет назад. И с тех пор каждую неделю навещаю его. За последние пару лет Кен стал для меня лучшим родителем, чем когда-либо была моя мать. Он пишет мне письма и действительно был рядом, когда я открывал свое дело. Он рассказал мне о тебе. Каким же разочарованием ты всегда был для него... Как свидетельствовал против него в суде. Я был более чем счастлив, помогая ему преподать тебе урок верности. Какой сын отвернется от собственного отца?
— Тот сын, который всю свою гребаную жизнь наблюдал, как его отец превращается в монстра. Сын, покрытый шрамами от рук отца-садиста. Любящий свою мать сын, который хочет, чтобы ее убийца заплатил за ее смерть. Вот такой я, бл*дь, сын. Я сын своей матери. А этот ублюдок — мне не отец, — у Кая багровеет лицо, и слюна вылетает изо рта, пока он защищает свои действия и вырастившую его женщину.
Я перевожу взгляд с одних зеленых глаз на другие, а двое мужчин неотрывно смотрят друг на друга. Кай — с исходящей от него чистой ненавистью. А Джейкоби — с веселым выражением на лице. Я уже беспокоюсь о том, какие сюрпризы готовит нам остаток этого дня.
— Твоя мать не могла дать нашему отцу то, в чем он нуждался. В тот день, когда он убил ее, она сказала Кену, что уходит от него.
Кай вздрагивает от его резких слов. Он рассказывал мне, что умолял свою мать покинуть мужа. Но она так и не ушла от него. Неужели в тот день именно с этого и началась их ссора?
— Женщины всего лишь подлые и коварные суки. Брэйлин без малейших колебаний предала Пейсли. Ради денег. А моя мать была шлюхой и трахалась со всеми подряд, включая мужа своей лучшей подруги. Она своими глазами видела, каким чудовищем был Чарльз, но это не мешало ей тихонько прокрадываться к нему в кабинет.
«Лучшая подруга моей матери спала с ее жестоким мужем?! Что?! Бля!»
— Знаешь, а я ведь убил ее. Мою мать. Смотрел, как жизнь покидает ее глаза, пока мои руки сжимали ее шею. Затем я все обставил так, чтобы все выглядело, будто извращенный секс пошел не по плану, — чем больше Джейкоби говорит, тем больше эта грязная история становится чертовски возмутительной. — Человек, который всегда считал меня своим сыном, — хотя мы оба знали, что я не его сын, — умер от сердечного приступа. Он застукал мою мать, когда т трахалась с каким-то членом клуба. Это убило его. Ты не должен был, Кай, поворачиваться спиной к отцу. Ты предал его за то, что...
Звонок в дверь обрывает то, что он собирается сказать.
Бёрк встает передо мной, а Кай переводит взгляд на нашего заложника. Их пистолеты нацелены на входную дверь. И мне становится почти смешно, когда они оба одновременно щелкают предохранителями.
Глава 31
Бёрк
Люди — которым я заплатил, и которые должны были прикрывать мою спину и присматривать за Пейсли и Тиган — вторгаются в дом. Их оружие нацелено на нас. Но они ведут за собой еще четырех человек, которых я вообще не знаю. И которые, очевидно, понятия не имеют, что здесь происходит.
Не хватает только двоих — Каллена и Тиган.
Мне кажется, Каллен доказал нам свою преданность. И он единственный из людей Джея, кто был в курсе нашего плана. Он знал, что мы не собирались использовать Брэйлин в качестве приманки. Знал, что наживкой будет Пейсли. Но он не сказал об этом Джею. Почему?
— Преданных помощников довольно трудно найти, не так ли?
С меня довольно! Я не собираюсь терпеть его язвительные насмешки.
Вошедшие пытаются взять нас в кольцо. Один из них направляется к Джею, чтобы освободить его, а я в это время толкаю Пейсли в сторону коридора, ведущего на кухню.
— Не смей трогать его, мать твою! У нас у всех оружие. Подойдешь к нему, и я вышибу твои гребаные мозги. И мне плевать, если твои безмозглые подельники выстрелят мне в спину. Попробуй только дернуться, — я целюсь в него из пистолета, а Кай пытается прикрыть мою спину.
Но все прекрасно понимают, что мы в опасном меньшинстве. Наша битва уже наполовину проиграна. Но добровольно согласиться, что этот ублюдок получит Пейсли? Для меня это неприемлемо. Я буду биться до последнего.
Джей обращается к своему человеку: