Цветок из пламени
Шрифт:
Из чего можно было сделать вывод, что его светлость даже не помышлял о разводе.
Впрочем, я уже, кажется, тоже.
Иначе бы не отвечала ему томными вздохами. Не всхлипывала от укусов-поцелуев, обжигавших то подбородок, то невероятно чувствительную мочку уха. Не стонала бы, когда пальцы мужа, приспустив сорочку, задевали тугие горошины сосков, с жадным нетерпением мяли мне грудь, распаляя еще больше, заставляя дрожать от страсти и накатывающего удовольствия.
Стоит сказать, не одна я сейчас умирала от желания. Сквозь тонкую ткань белья ощутила твердость намерений мага, недвусмысленно упирающуюся
Вокруг нас по-прежнему расстилалась тьма, но на нее уже никто не обращал внимания. Как-то стало не до упражнений в магии.
Моран слегка надавил мне на спину, побуждая податься вперед. Лихорадочно прошелся по шнуровке корсета пальцами, ослабляя ее. В быстрой, нетерпеливой ласке огладил бедра. А потом резко развернул к себе и смял мои губы в очередном сокрушительном поцелуе. Я вбирала в себя каждое мгновение нашей страсти. Скольжение горячего языка по припухшим губам и нежные покусывания.
Прикосновение кожи к коже.
Не желая терять времени даром, мне велели поднять над головой руки, и сорочка отправилась куда-то за магическую преграду, следом за корсетом. Куда — не видела. Ничего не замечала, кроме него.
Туда же в неизвестность полетели и панталоны. Обнаженная, приникла к мужу, вздрогнула от легкого ветерка, пробежавшегося по коже. Запуталась пальцами в мягких волосах мага, отвечая на сладостный поцелуй. Этот был пронизан нежностью, нежность читалась и в глазах стража. В них отражалась я. Растрепанная, с шальным взглядом.
Переполненная счастьем.
— Я уже говорил, что люблю тебя? — прошептал мне в губы. Отстранился, чтобы стащить с себя рубашку, и снова прижал меня к своей груди, затемненной магической вязью.
— У меня память девичья, поэтому советую почаще об этом напоминать, — улыбнулась, прикусывая и без того искусанную в порыве страсти губу.
— Договорились, — чуть слышный ответ, и меня бережно поднимают на руки, чтобы унести под сень дерева, возле которого была постлана светлая в цветочек скатерть.
Якобы для пикника.
Вот ведь какой предусмотрительный.
— А как же?.. — оглянулась на расползающиеся по земле сгустки смертоносной магии.
Всего каких-то несколько часов назад это была такая красивая лужайка. А теперь на ней сплошные прогалины.
— Полог удержит.
Меня уложили на… скатерть. Видать, вместо бараньего окорока или салата маркиз собирался полакомиться своей женой. Уж больно у него был вид плотоядный. Не теряя времени, Моран склонился надо мной. Удерживая меня за руки, нежно массируя запястья подушечками больших пальцев, накрыл губами левое полукружие груди, сейчас так жаждущее его внимания и ласки. Подразнил кончиком языка вмиг затвердевший сосок. Улыбнулся самодовольно, когда я, всхлипнув, выгнулась дугой, и продолжил сводить с ума.
С каждым мгновением голова кружилась все сильнее и все труднее становилось сдерживать стоны удовольствия.
— Я хочу слышать твои крики, Александрин. — Не просьба — приказ, произнесенный низким, охрипшим голосом, и я, покорная ему, содрогаюсь от сумасшедшего, жаром прокатившегося по телу наслаждения. — Хочу, чтобы ты кричала для меня как раньше.
И я кричала в его руках.
Доведя почти до изнеможения, страж накрыл меня своим телом. Я послушно обхватила его ногами, наслаждаясь тем, как он осторожно, томительно медленно заполняет меня собой. И мои стоны сливаются с его тяжелым дыханием.
Ни с чем не сравнимое удовольствие — вглядываться в его искаженные страстью черты лица. Видеть, как привычная сдержанность ему изменяет. Знать, что для него существую только я одна.
Только меня он будет желать и только со мной, как сейчас, достигнув долгожданного пика, будет срываться в бездну блаженства.
ГЛАВА 19
Сегодня его величество изволили ужинать в уединении. Что подразумевало наличие в королевских покоях всего нескольких подданных. Счастливчиков-приближенных, удостоившихся чести прислуживать правителю за столом. В их обязанности входило развлекать монарха непринужденными разговорами, выполнять любое его повеление в мгновение ока, следить, чтобы вино в бокале не кончалось, а тарелка с золотой каймой не пустовала.
И на протяжении всего вечера давиться слюной, потому как, согласно этикету, единственное, что могли позволить себе дворяне, — это созерцать изысканные кушанья, громоздившиеся на белой, отделанной вьенским кружевом скатерти. Трем крупным борзым — любимцам его величества, повезло больше: время от времени небрежным движением руки король бросал им под стол объедки.
Несмотря на свое высокое положение, кардинал Бофремон также не смел разделить трапезу со своим повелителем. Почти целый час истуканом простояв возле монаршего кресла, раздразнив себя ароматами, что источали спрятанные под крышками-куполами блюда, его высокопреосвященство, раздраженный и злой, вместо фрикасе из кролика, которым в данный момент, блаженствуя, лакомился правитель, с удовольствием сожрал бы этого самого правителя. Демонова коротышку! И даже бы не поморщился.
Но приходилось сдерживаться и довольствоваться малым: представлять себя на месте его прожорливого величества. Мечтать, как вскорости от Люстона XIV останутся одни косточки. Вроде тех, за которые под столом так отчаянно дралась свора.
— Так о чем вы хотели поговорить со мной, кардинал? — промокнув лоснящиеся губы салфеткой, полюбопытствовал монарх.
Прелат низко поклонился.
— Боюсь, сир, подобные разговоры лучше вести за закрытыми дверями кабинета.
Монарх флегматично хмыкнул:
— Любите вы секретничать, ваше высокопреосвященство! Не томите, в чем дело?
— И все же я вынужден настоять на приватной беседе, сир. — Кардинал бросил на замерших неподалеку придворных холодный взгляд, как будто выпустил в них отравленную стрелу из лука.
— И не надоело вам играть в эти шпионские игры? — Король пригубил гавойского, и герцог де Лиль, едва не поскальзываясь на отполированных плитах — так спешил угодить своему покровителю, — снова наполнил высокий бокал янтарной жидкостью, искрящейся в свете множества зажженных свечей. — Все, что прозвучит в этих стенах, останется в этих стенах. Каждый из присутствующих здесь славных господ скорее предпочтет отправиться в могилу, нежели выдаст тайны государства.