Цветы из бури
Шрифт:
— Мои люди? Врывались? Вы ошиблись, мисс. Из моих слуг никто не поступил бы так.
— Там были люди… Они хотели схватить его.
— Схватить его? — женщина сгорбилась под одеялом. — Его мать глупа. — Ее губы презрительно скривились.
— Как будто он преступник. Я ничего не знала об этом.
— Дарэм вернулся из Лондона и сказал нам, что наемники ищут нас. Он боялся, что они следили за герцогом.
— Дурная голова! Он должен был приехать ко мне! Я могла бы запретить им, — леди де Марли неожиданно захихикала. — Но Жерво предпочел спрятаться за более симпатичным лицом.
— Что до или после? — переспросила Мэдди. Леди де Марли хмыкнула.
— Имел отношения с вами, — с иронией в голосе сказала леди де Марли.
Мэдди вспыхнула, словно ее тело поняло вопрос раньше, чем мозг. Когда значение вопроса полностью дошло до нее, она едва удержалась, чтобы не вскочить и не убежать, хотя стул уже слегка отодвинулся от импульсивного толчка. Мэдди с ужасом увидела сидевшую где-то сзади служанку и заметила едкий взгляд леди де Марли.
— Не до, — пробормотала она.
— Скажите мне правду… и громче. Меня не интересует ваша мораль. Я интересуюсь его моралью.
Мэдди подняла голову.
— Не до, — повторила она с ударением.
— Когда у вас была последняя менструация?
— Вы чересчур бесцеремонны!
— Когда кто-то становится герцогиней, моя девочка, посторонние часто вмешиваются в подобные дела. Так когда?
Мэдди упрямо молчала.
— Удивляюсь вашей стойкости, — леди де Марли отклонилась назад и стянула с головы шаль, под которой оказался черный чепчик с лентами. — Расскажите мне о Жерво. Он неплохо выглядит.
Мэдди обрадовалась смене темы.
— Да. Ему уже значительно лучше.
Леди де Марли хихикнула.
— Я хотела привезти другого психиатра… Но как узнать, кто лучше? У нас их сотни. Думаю, Жерво хорошо с вами, — она подняла белый, похожий на сучок палец. — Не ошибитесь, девушка. Этот брак несчастный. У меня для него лучшая партия, но поскольку все сделано по закону… Одна производительница в такой ситуации не хуже любой другой, — леди де Марли пожала плечами. — Похоже, он вас любит.
— Твоя мать прислала письмо, — объявила леди де Марли в гостиной за ужином, вытащила из-под шали бумагу и протянула ее Жерво. Когда он протянул руку, женщина не отдала письмо сразу.
— Прочитать тебе?
Герцог вырвал бумагу из рук леди.
— Я… читаю.
Он сел в кресло, развернул письмо, повертел его и наконец расправил на колене. Леди де Марли с интересом следила за ним, словно стараясь убедиться, действительно ли он собирается читать или только имитирует это движениями.
Кристиан перевернул письмо, положил на другое колено, наконец встал,
— Открой.
После того как она сорвала сургучную печать, Жерво вернулся в кресло и начал читать. Это заняло у него довольно много времени. Он слегка наклонил голову вправо, словно не вполне разбирал буквы под прямым углом. Наконец Кристиан вздохнул, закатил глаза и бросил письмо на стол, улыбнувшись Мэдди.
— Не… едет.
— Больше ничего не пишет? — спросила леди де Марли. Жерво опять взял письмо и выпустил из пальцев.
— Мольба. Мольба. Одна… мольба. Ноги… не будет… в одном доме… с моей лю… любовницей. — Он посмотрел на Мэдди. — Ты.
Герцог опять заглянул в письмо.
— Сестры… не позволяют. Не сын…
Он скомкал письмо и через всю комнату бросил в камин.
— Она недовольна твоим выбором, — прокомментировала леди де Марли.
— Законная, — сказал Жерво. — Не… любовница. Жена.
— Безусловно, — произнесла его тетка. — Но ты знаешь, что не защищен. И еще существует вопрос о состоянии твоего мозга. Каково сейчас положение? Защищена ли собственность? А что, если мисс Тиммс охотница за удачен, которая плетет свою паутину?
— Он не…
Леди де Марли перебила Мэдди.
— Я говорю только о вопросах, герцогиня. Ваша позиция довольно слабая. Женщина может сыграть плохую роль на слушании. Ни один нормальный человек его уровня не пошел бы на такое.
Герцог вдруг встал, подошел к письменному столу, взял перо и протянул его Мэдди.
— Решим сейчас. Пиши… что ты хочешь.
— Что я хочу? — переспросила она. Леди де Марли усмехнулась.
Жерво вдруг улыбнулся.
— Моя веселая жизнь, — произнес он. — Три лошади… Две служанки… двадцать платьев… мебель… кровати… шторы… ковры… шесть или восемь слуг-мужчин… — Он вложил перо в руку Мэдди. — Девочка-Мэдди. Что ты хочешь?
— Ничего.
Леди де Марли рассмеялась, словно после удачной шутки. Жерво несколько секунд смотрел на Мэдди, затем опустился на колени рядом с ее стулом. Она беспомощно покачала головой.
— Конечно, нет.
Кристиан посмотрел ей в глаза. Его голова слегка тряслась, на губах играла едва заметная улыбка.
— Отец? — спросил он. — Тогда… ты… не поддерживаешь отца?
— О… — Мэдди закусила губу. — Нет. Это было бы неправильно.
Леди де Марли вмешалась в разговор.
— Вам лучше не относиться к этому очень серьезно, девочка. Если он умрет сегодня вечером, вам ничего не достанется. Ни шиллинга, можете в это поверить. Напишите приемлемую сумму, и суд поможет вам. Мы с Кальвином можем засвидетельствовать ваши с герцогом подписи.
— Но… — Мэдди взглянула на Кристиана. — Я не хочу никаких сумм. Ты и я… мы не…
Жерво сжал ее руки. Она хорошо все поняла. На мгновение в комнате воцарилась тишина.
— Девочка-Мэдди, — сказал герцог. — Сейчас у меня… есть все, — он улыбнулся ей улыбкой, от которой у нее заныло сердце. — Верни… ты… немного.
— Ты мне ничего не должен, — прошептала Мэдди. Кристиан отпустил ее и встал.
— Сколько… Тротмэн?
Он посмотрел на тетку.
— Десять тысяч, — ответила та. Герцог сделал нетерпеливый жест рукой.