Далекий берег
Шрифт:
Кристина вошла в каюту Барнардов с обезоруживающей улыбкой. Невзирая на слезы и мольбы Изабель, она помогла ей облачиться в толстую длинную твидовую юбку, заставила надеть два свитера и набросила ей на плечи меховую шубу.
– Это продлится недолго, – бодро сказала она. – Пока капитан не определит, насколько серьезно повреждение.
– В таком случае почему я не могу остаться здесь? Я чувствую себя ужасно! Холодный ночной воздух погубит меня.
– Вздор! – тем же бодрым тоном возразила Кристина, открыла ящик стола
Благодарный Мильтон взял жену под руку и повел среди других жалующихся пассажиров наверх.
Прежде чем запереть каюту, Кристина окинула ее беглым взглядом. На бюро лежала сумочка с фотографиями умерших родителей Изабель. Совершенно инстинктивно Кристина схватила сумочку и сунула в карман юбки: драгоценности можно будет приобрести новые, фотографии же невосполнимы.
– Надень шубу, – сказал герцог, когда они шли по коридору, в котором теперь стало многолюдно. Кристина заскочила в свою каюту и сняла с вешалки одну из шуб.
– Правильно, миссис, – с дружеской улыбкой сказал стюард. – Наверху довольно свежо. Вы все взяли, что хотели? Я запираю двери. – Мы не хотим, чтобы кто-то воспользовался моментом. Дюжина миллионеров – и все их каюты открыты! Жаль, что я честный человек!
И стюард повернул ключ в замке.
Герцог пытался убедить раздраженную старую леди покинуть теплую каюту и выйти на студеный ночной воздух. Стюард начал терять терпение.
– Мадам, я настаиваю! – в пятый раз произнес он.
– Я никогда не встаю с постели в это время ночи! – свирепо огрызнулась леди. – Никогда не слышала о подобном вздоре!
– Прошу прощения, мадам, но вы должны немедленно покинуть каюту! Это приказ капитана.
– В таком случае он болван. И вы тоже! – напустилась она на герцога. – Может, вы оба много выпили? Крепкое спиртное – это порождение дьявола. Я сообщу капитану Смиту о том, что вы оба пьяны и не даете мне спать!
– Я не член команды, мадам, – удивленно сказал герцог, – и смею вас уверить, что не пил. Судно натолкнулось на айсберг, и капитан Смит считает, что лучше пройти к спасательным шлюпкам, пока не будет устранено повреждение.
– Чушь и вздор!
Если бы герцог не придержал дверь ногой, то нос у него наверняка был бы расквашен.
– Асторы и Гуггенхеймы на палубе, леди Космо Дафф Гордон и графиня Роте тоже, – торжествующе улыбаясь, сказала Кристина.
Услышав такое количество блестящих имен, старая леди заколебалась.
– Может, мне помочь вам управиться со спасательным жилетом? Я уверена, что стюард нужен и в другом месте.
Видя, что Кристина явно относилась к числу пассажиров первого класса, леди позволила ей проскользнуть мимо стюарда и герцога в каюту.
Кристина продолжала развивать свой успех и весело заявила:
– Даже миссис Астор облачилась в спасательный жилет. И она выглядит в нем просто шикарно. Позвольте, я помогу вам его надеть.
– Спасибо! – прочувствованно сказал стюард, когда раздраженная леди позволила Кристине надеть на нее этот столь шокирующий ее предмет. – Мне нужно идти в третий и четвертый класс. Буду весьма признателен вам, если вы проводите леди на палубу. Капитан приказал посадить всех женщин и детей в спасательные шлюпки, потому что повреждение оказалось серьезнее, чем мы думали. Вам лучше поторопиться.
– Детей? – в ужасе переспросила старая леди. – Я платила за первый класс не для того, чтобы меня беспокоили дети! – Ее двойной подбородок затрясся от возмущения. – Да знает ли этот человек, кто я такая? Или он вообще не знает правил приличия?
Человек этого не знал. Чувствуя в Кристине родственную душу, он улыбнулся ей, и она ответила ему тем же.
– Я хотела бы знать, что думают Гуггенхеймы обо всем этом безобразии! – сказала старая леди герцогу, когда он чуть ли не тащил ее под руку по коридору.
Кристина не слушала старую леди. Она озабоченно нахмурилась, когда поднималась по лестнице. Вроде все выглядело нормально, но было такое ощущение, что трудно удерживать равновесие. Как если бы судно накренилось в одну сторону.
Они поднялись на палубу «А», и старая леди наотрез отказалась идти дальше. Здесь были удобные стулья в библиотеке. Если она вынуждена смириться со всей этой глупостью, то по крайней мере проведет время в тепле и комфорте, а не на холодной палубе. Здесь было немало других леди, настроенных аналогичным образом, и Кристина и герцог вынуждены были оставить свою подопечную изливать жалобы тем, кто ее окружал.
В фойе шлюпочной палубы Мильтон и Изабель заметно выделялись на фоне нелепо одетых других пассажиров. Многие мужчины просто накинули пальто поверх пижам, некоторые были в халатах и тапочках. Многие женщины все еще оставались в вечерних платьях, маленьких жакетах и меховых боа, накинутых на плечи, которые вряд ли могли защитить их от ледяного воздуха. Закутанная в шубу Изабель трогательно прижалась к мужу. Лицо Мильтона было мрачно.
– Все гораздо хуже, чем мы думали, – сказал он, когда Кристина и герцог приблизились к нему. – Капитан приказал команде готовить спасательные шлюпки.
Когда матросы стали снимать со шлюпок чехлы и отвязывать их, среди пассажиров прокатился ропот беспокойства, хотя всего лишь несколько минут назад они зубоскалили по этому поводу, рассматривая все как нежданное приключение. Суровое выражение лиц у членов команды убедило их, что дело обстоит много серьезнее.
Герцог раскурил сигару, выпустил в небо большое облако ароматного дыма и посмотрел вниз, на черное ледяное море, которое находилось примерно в семидесяти футах под ним.
– Мне тоже все это не нравится, – без выражения проговорил он.