Дальняя дорога домой. Дитя Света
Шрифт:
Арик проводил девушку к повозке Грима — такой уж был порядок. Но Арик пообещал себе, что обязательно за ней присмотрит. И выяснит, откуда это ощущение смерти. Вариантов причин, почему на ней печать смерти, было множество.
Что ж, интересная задачка, для заскучавшего от монотонной работы иссита.
— Арик! — через время за бортом повозки прогремел голос Грима. Арик выглянул на голос, а Грим продолжил, уже не так громко — Проследи, чтоб у нашей магички не возникало проблем. Развлеки ее как-нибудь… Ну ты знаешь. Смотри, только, не перестарайся. Не то я тебя сам на мясо разделаю! — пригрозил напоследок Грим и отстал от повозки.
Вот так. А попутчица, оказывается,
9. Караван
Когда караван остановился, солнце склонилось к самым верхушкам деревьев, готовясь нырнуть в нежные объятия листвы дриадских лесов. Повозки встали, образуя прямоугольник, на большой поляне. Каменные существа опустились на землю грудами камней за пределами огороженной территории, становясь похожими на скалы. Повсюду зажигались магические фонари и горелки. Над поляной разнеслись аппетитные запахи, напоминая о недавнем голоде.
В одном из углов я заметила десяток зверюг, похожих на больших ящеров. Они не были такими массивными, как привычные доисторические динозавры, которых я не раз видела на картинках. Ноги были тоньше и длиннее, тела покрыты короткой шерстью. На шее из-под шерсти выглядывал костяной гребень. Ушей не было совсем, зато из пасти торчали многочисленные острые зубы. Как объяснила Адель, это были ездовые животные. Сейчас их почти не разводили. И они были большей частью предметом роскоши. А в караване они нужны были для быстрого передвижения между повозками, как привлечение внимания в поселениях и просто на всякий случай.
В стороне заиграла музыка. И я пошла в сторону источника мелодии. Между горелками осталась довольно большая площадка. В свете фонарей в такт музыке двигались тонкие девичьи тела. Они извивались, словно змеи, совершая невероятные красивые движения. Их танец завораживал. Казалось, невозможно оторвать взгляда от их изящного танца.
— Красивые, — раздалось над ухом. Девушка повернула голову и увидела рядом с собой иссита. Того, который проводил её к Гриму. — Красивые, но опасные. Сам не видел, но говорят, они танцем отключают сознание, а потом перерезают врагам глотки. А вот как дерутся — видел. Красиво. Иногда кажется, что если погибнуть в бою, то от такого танца. — А потом он вдруг сменил тему: — Грим сказал, присмотреть за тобой. Чтоб никто не обижал. Так что, если тебе что-то понадобится… Я Арик.
— Очень приятно. Настя, — я легонько сжала протянутую мне руку и снова отвернулась к танцовщицам.
— А ты, видать, не так проста, раз Грим так о тебе заботится. Слышал, даже свою повозку для тебя освободил.
— Это его желание. Но я думаю, он переоценил мою важность.
— Не скромничай. Пойдем лучше поедим.
Арик теперь почти всегда находился рядом со мной, скрашивая однообразие поездки. Когда его не было рядом, то его заменяла Адель. Иногда мне даже казалось, что они рядом не для помощи, а чтобы следить за мной. И что если я задумаю убежать, то они поймают меня и вернут назад в караван. Но я гнала эти мысли прочь. Ведь бежать, когда у меня появился хоть какой-то реальный шанс вернуться домой, я не собиралась.
Остаться наедине с собой, чтобы как следует предаться депрессии, мне практически не удавалось. Арик развлекал меня как мог. Начал он с того, что показал мне весь состав каравана. Более половины людей и нелюдей, идущие с Гримом, были простыми попутчиками, вроде меня. Сейчас, как сказал Арик, очень опасные времена. Существа Тэола ополчились на людей и им подобных. Дриады уводили в чащи одиноких путников, водяные
Постоянным сопровождением Грима в его поездках было очень небольшое количество народа. Среди них был и Арик. Он и его друг Колин — человек, которого я уже видела в ведущей повозке во время первой своей встречи с караваном — работали на Грима уже много лет. Лишь в перерывах между поездками, если не требовалось других услуг, они нанимались на недолгосрочные работы к другим торговцам, которым обычно рекомендовал их сам Грим. Здесь в караване их основной обязанностью было управление ведущей повозкой, от которой зависело движение всего каравана, и организация охраны.
Постоянными спутницами Грима были и прекрасные танцовщицы. Их называли фелитками — жрицами Истинного пламени. Когда-то давно, когда еще в Теоле были боги, они служили в храмах богов войны. Со временем они стали отдельным народом, который боги наградили грацией, легкостью и красотой живого пламени. Боги ушли, а народ жрецов и их учение осталось. И фелиты нанимались к торговцам, сопровождая караваны и привлекая народ своими танцами и песнями. Народ фелитов был очень малочисленным и постепенно таял. Каждый из представителей жрецов огня представлял особую ценность. А в караване Грима их было около двух десятков. Арик до сих пор не знал секрета — как Гриму удалось заполучить столько фелитов? А ведь в отряде были не только девушки, но и мужчины, которые были постоянной и очень опасной для врагов охраной караванов Грима.
Кроме того, у Грима служил один постоянный маг, который и отвечал за сбор и работу магов-попутчиков, и несколько человек, которые здесь, в караване, и в родном городе были постоянными помощниками торговца.
Недавно с караваном стала путешествовать Адель — дочь Грима. Ее мать — женщина из людей. Потому Адель была больше похожа на человека, нежели на своего отца-гнома. Лишь более крупные пропорции выдавали в ней кровь поселенцев северных гор. У Грима не было сыновей, лишь три дочери. И теперь Грим готовил Адель к тому, что однажды ей придется принять на себя дело его жизни. Так она стала везде следовать за ним, знакомясь с партнерами и поставщиками, ведя бухгалтерию и прочее. А ее сестры тем временем вместе с матерью оставались в Сенвилде следить за хозяйством и делами Грима.
В этот раз вместе с Гримом путешествовал его друг и партнер — тот самый синий тип, которого я застала в повозке Грима. Сам он был из какого-то восточного приморского народа. И как он оказался так далеко от своей родины, только ему самому и Гриму было известно. Он не занимался торговлей, как Грим, но был крупным ремесленником, производящим легкие тонкие ткани, какие можно встретить лишь на восточном побережье — его родине. И свою продукцию он сбывал одному Гриму, благодаря чему они оба нажили приличное состояние.