Дальняя дорога домой. Дитя Света
Шрифт:
— Это серьезное обвинение, Илларида, — ответил король. — После такого стоит объявить им войну.
— В таком случае придется объявить войну половине мира, — вздохнула я. — Она, как и многие, искала ИТУ. И его хранительницу.
— Будем радоваться, что ИТУ она не нашла, — король неожиданно тепло улыбнулся мне. Тут подошли еще какие-то гости, которых мне тут же представили. Я снова вежливо улыбалась и кивала, тут же забывая их имена.
В последующие дни я больше не оставалась одна. Каждое утро ко мне приходили люди, которые учили меня необходимым принцессе вещам — от придворного этикета до искусства магии. И если с теоретическими предметами я более менее справлялась, то магия по-прежнему давалась мне с большим трудом.
Политологию, географию и экономику страны преподавал мне дядюшка Рубен, посчитавший, что лучше справится со строптивой наследницей. Но против ожидания, эти предметы давались мне легко. А географию я изучала с удвоенным интересом. Что было не удивительно, если припомнить мои планы на будущую весну.
Среди обязательного было так же посещение мероприятий государственной важности. Я присутствовала в качестве слушателя на советах и заседаниях, сопровождала короля-отца в визитах к важным в королевстве персонам, принимала гостей из других городов королевства и соседних стран. Большую часть времени на таких мероприятиях я скучала, не слушая беседующие стороны. Я разглядывала людей, их одежду, убранство комнат. При помощи магии играла с солнечными зайчиками. Когда моя шалость была раскрыта, слова неудачливых учителей-магов подтвердились, после чего мне пришлось пережить не слишком приятный разговор с отцом. Я чувствовала себя в этот момент маленькой нашкодившей девочкой, хотя по меркам обоих миров была взрослым человеком. И не обьяснить, что только шалости мне и удаются…
Пытались учить меня и владению оружием, и верховой езде, и многим другим вещам, которым я научилась бы раньше, если бы жила с детства здесь. Тем вещам, которые могли бы мне пригодиться в походе к Последней вершине, я обучалась с особым усердием. И однажды это было замечено.
— Смотрю, ты в серьез готовишься к весеннему путешествию, — заметил Рубен, заходя в учебную комнату. Я в это время изучала атлас полезных и вредных растений, встречающихся в природе Тэола.
— Да, хотелось бы быть к нему полностью подготовленной, и не отвлекаться на походные мелочи, — ответила я, не отрываясь от книги.
— Лучше б магию изучала, — проворчал Рубен, садясь напротив меня.
— Ты же знаешь, ничего не выходит.
— А если постараться? А не бросать все на самотек? Магия, это дар, который можно и нужно приручить.
— Спроси в Дленденской Школе — они тоже пытались меня учить. По моему собственному желанию, — вставила я, опережая возражения дядюшки. — Ничего не вышло.
— И ты сдалась?
— Смирилась, — поправила я. — Чем займемся сегодня? — я закрыла книгу и посмотрела на Рубена.
— Сегодня ко двору приглашен торговец, что приютил тебя в своем Караване…
— Грим?
— Король желает отблагодарить его за помощь принцессе. Ты должна тоже быть там. Сюзерен обязан быть благодарным подданным на оказанную помощь в любых делах.
— О, конечно! — обрадовалась я. — Когда он приедет? Кто будет с ним?
— Перед обедом. Его отблагодарят перед собравшимися придворными и пригласят к столу наравне со всеми.
— Как же это замечательно, — я от радости вскочила и захлопала в ладоши. Я надеялась увидеть Адель, да и самого Грима была не прочь встретить. У меня не нашлось времени найти его лавку, чтобы узнать о том, что произошло после моего ухода.
24. Арик
Караван Грима вернулся
Нападение войска Солнара и бегство Насти — далеко не единственная неприятность, которая ожидала Грима на этот раз. Теперь на дорогах стало гораздо больше шаек разбойных магов, с которыми сложно было сражаться обычным оружием. Они не приносили хорошо оснащенному каравану большого вреда, но сильно тормозили шествие. Кроме того по дорогам рыскали отряды войск разных королевств, которые подобно войскам Солнара отлавливали как одиноких путников, так и довольно большие компании, подобные каравану Грима. Несколько раз пришлось столкнуться даже с дриадами, вышедшими разбойничать на дороги. Договариться с ними почти не удавалось. Потому Арик вернулся из похода мрачнее тучи — пользы от него, как от «говорящего» в этот раз было мало.
Когда утихла радость встречи, и супруга Грима вручила ему приглашение во дворец на аудиенцию к королю, Арик лишь мрачно сказал:
— Налоги поднимет. Или попросит воинов. Мир с ума сходит — виданное ли дело, столько солдат на дорогах?
Грим почесал бороду, задумчиво разглядывая украшенное позолотой приглашение, и ответил:
— Пожалуй, ты прав. Время нынче неспокойное…
— Отец, позволь мне пойти с тобой! — тут же вызвалась Адель.
— Не стоит, доченька, — печально ответил Грим. — Война — не женское дело.
На следующий день прибыл гонец, известивший Грима о времени приема. От чего гном особенно разволновался — обычно встречи с королем приходилось ждать месяцами, или же надеяться на разговор во время собраний торговцев, которые тот время от времени посещал. Но в этот раз за их прибытием следили, и встречу назначили на следующий день после их приезда. Значит, король торопился. А это не сулило им ничего хорошего.
Грим отобрал в свиту наиболее видных людей и нелюдей из регулярной охраны каравана. Среди них были двое мужчин-феллитов, маг Седрик и, конечно же, Арик. Иссит не раз сопровождал Грима на приемы к королю. Гриму казалось, что под охраной «говорящего» он выглядит солиднее.
Оружие брать не стали — все равно его придется оставить у ворот замка. Да и зачем оно там? Но нервничал по поводу предстоящей встречи каждый.
Грима и его спутников пригласили в один из парадных тронных залов. Арик прежде не бывал здесь. Он оглядывал зал, в котором находилось десятка два придворных, одними глазами. Грим беседовал с кем-то из придворных, ведя себя уверенно и естественно.
Наконец, в зал вошел герольд и громко объявил:
— Принц Филис и принцесса Илларида!
Принцесса? — удивился Арик. Он не слишком следил за политическими движениями в королевстве, но все же кое-что знал. У короля Сенвилда был один единственный наследник. А если бы он успел обзавестись супругой, кем бы она ни была по рождению, представлять «принцессой» на подобном приеме ее бы не стали. Супруги принцев, как и королей, во время своего недолгого проживания во дворце в подобных мероприятиях не участвовали.
В зал вошли двое: принц Филис, которого знали в лицо не только в Сенвилде, и девушка, в которой Арик узнал странную спутницу, некоторое время путешествовавшую с караваном. Она была одета в платье родовых серых оттенков, что говорило о том, что она действительно признана кровной родственницей королевской семьи. Голову украшала корона из переплетенных серебряных прутьев, что могло означать только одно: Филису трона теперь не видать. Седрик тронул Арика за руку, указывая на девушку — он тоже заметил ее. Арик кивнул и передвинулся ближе к проходу, чтоб ничего не пропустить.