Дальтоник
Шрифт:
— Так на чем я остановилась? — спросила мама.
— Мам, ты просила меня что-то запомнить.
— Да, да, конечно.
Из соседней комнаты сквозь неплотно прикрытую дверь были слышны обрывки разговора отца с доктором.
— …постоянный контроль частоты сердечных сокращений, обезболивающее, электрофорез… мы надеемся, мистер Макиннон, что эта терапия ей поможет.
— Я все-таки не понял, — произнес отец, не понижая голоса, — отчего это у нее.
Объяснения доктора
— Так вот, Кейт…
— Что, мама?
— Постарайся вырасти сильной, моя девочка. — Она положила на руку дочери холодные тонкие пальцы. — Так что я сказала?
— Чтобы я выросла сильной.
— Вот именно. Сильной. Потому что о тебе никто не позаботится, если ты не позаботишься о себе сама. Понимаешь? — Кейт видела, как трудно матери удерживать нить разговора. — Да, моя милая, надейся только на себя, на свои силы, и ты добьешься очень многого. Ты поняла меня?
Кейт кивнула, хотя смутно представляла себе, о чем идет речь.
И вот теперь, глядя на часы в кабинете Брауна, она вдруг вспомнила эти слова и поняла, что хотела сказать тогда мать. Наверняка будет сделано только то, что ты сделаешь сама.
— Уверена, — ответила Кейт, глядя в глаза Брауну. — Да вы и сами знаете, что я выдержу. И Тейпелл — тоже.
Браун, разумеется, знал о дружбе Кейт с шефом полиции Нью-Йорка, начавшейся, когда Клэр Тейпелл была ее начальницей в полицейском округе Куинс.
— Все равно я сомневаюсь, что вам следует заниматься полицейским расследованием по делу об убийстве супруга.
Кейт в упор посмотрела на Брауна:
— А что бы сделали вы, если бы зверски убили вашу жену?
— Честно говоря, не знаю.
— Знаете! Вы бы ночей не спали, пока не нашли бы этого мерзкого подонка и не вырвали из груди его сраное сердце!
Браун сдержал улыбку. Кейт снова была такой, какой он помнил ее по прошлому делу.
— Ладно, если Тейпелл согласна, то и я тоже. Вы получите статус консультанта и… — он подался вперед, — учтите, играть придется по правилам.
Кейт с облегчением вздохнула.
— А разве в прошлый раз я поступала не так?
— Все, хватит. Я предупредил вас, потому что этим уже занимается Манхэттенское отделение ФБР.
— Так скоро?
Браун отвел глаза.
— Во-первых, ваш муж не был рядовым гражданином. А во-вторых, если все три убийства связаны, значит, мы имеем дело с серийным убийцей. И бюро в стороне не останется. Митча Фримена помните?
— Психоаналитик из ФБР? Прекрасно помню. Очень симпатичный и достойный человек.
— Митч будет с нами работать, хотя, разумеется, беспокоит меня не он, а старший группы Марти Грейндж. Не подарок. — Браун
— А Лиз Джейкобс мы используем? Как консультанта. Она очень помогла мне в деле Живописца смерти.
— Едва ли. Я уверен, Грейндж знает, что вы подруги. Эти ребята знают все. И он наверняка захочет быть здесь главным.
— Ладно, посмотрим. — Кейт чуть заметно усмехнулась. — А что сейчас у нас есть по делам?
— Очень мало. В Бронксе проведен обычный рутинный обход квартир. Свидетелей нет ни по одному преступлению. — Браун на секунду умолк, обдумывая следующую фразу. — Ночной вахтер в здании, где работал ваш муж… — Он снова умолк.
— Да, — произнесла Кейт ровным голосом. — Я вас слушаю. Продолжайте.
— Так вот, ночной вахтер говорит, что ваш муж расписался в книге ухода. Как обычно, в конце рабочего дня.
Кейт вздохнула:
— Да, понимаю.
Браун кивнул.
— От квартирной хозяйки одной из убитых в Бронксе, ее фамилия Мартинес, пока толку мало. Не оправилась от потрясения. Ее придется навестить еще раз. Из лаборатории тоже пока не пришло ничего обнадеживающего. — Браун потер виски. — Меня беспокоит, не имеем ли мы дело с очередным владельцем «фольксвагена».
Кейт знала, о чем говорит Браун. Несколько лет назад в городе орудовал серийный убийца, который разъезжал на фургончике «фольксваген».
— Полагаете, он приехал из Нью-Джерси или Хобокена, убил и уехал?
— Может быть.
— Но в центре города это не так просто.
— Согласен. — Браун снова потер виски.
— Болит голова?
— От этих психов у меня всегда болит голова.
Кейт порылась в сумочке, достала флакончик с таблетками, вытряхнула две ему на ладонь.
— «Экседрин форте».
Он налил воды в пластиковый стаканчик, чтобы запить таблетки.
— Спасибо. Преступления очень трудные, признаться. Никаких улик. Ни отпечатков, вообще ничего.
— Это означает, что наш клиент весьма организованный.
— Пожалуй, — согласился Браун.
— Что еще?
— Ну, Тейпелл привлекла к расследованию смежные отделы. В нашем распоряжении почти все технические службы, кроме группы антитеррора. Что-то связанное с сексом отпадает. Жертвы не изнасилованы, спермы на месте преступления не обнаружено. Анализ слюны тоже пока ничего не дал. — Он перевел дух. — Хотелось бы сообщить вам больше, но, к сожалению, это все. Время идет, а вы знаете, что такое время при расследовании убийства.