Дама исчезает
Шрифт:
— Это не камни, — ответил ей Томми. — Все это было сделано специально…
— О чем ты говоришь?
— Взгляни!
Он протянул ей несколько камней.
— Что в них интересного? Разве только то, что одни больше других. Почему это тебя взволновало?
— Это не камушки, дорогая! Это бриллианты!
Глава 15. Вечер у викария
— Неужели это бриллианты? — спросила с недоверием Таппенс, глядя на серые камушки на своей ладони.
— Все
— За что?
— Ты помогла ему выйти на гангстерскую организацию.
— Наверное, это у него ты пропадал всю прошлую неделю, бросив меня в этой паршивой больнице!
— Я же каждый вечер тебя навещал!
— Но ничего не рассказывал.
— Доктор запретил тебя волновать. Теперь все позади. Послезавтра сюда приедет Лайон Смит, мы устроим у викария своеобразный вечер.
— А кто будет приглашен?
— Миссис Восковен, один из здешних землевладельцев, мисс Блай, викарий и мы с тобой!
— А Лайон Смит? Кстати, как его подлинное имя?
— Лайон Смит.
— Ты всегда проявляешь осторожность!
Увидев, что Таппенс смеется, Томми спросил:
— Что тебя так забавляет?
— Я представила, как вы с Альбертом ищете потайные ящики в столе тетушки Эйды.
— Он прочитал мне по этому поводу целую лекцию. В юности он работал у антиквара…
— Тетушка Эйда покрывала личными печатями свои бумаги, прятала их, а ведь она ничего не знала! Мы не в курсе даже того, что она думала о мисс Паккард!
— Далась тебе эта женщина!
— Приют был для гангстеров идеальным местом, где можно было добывать и использовать в случае необходимости наркотики.
— Ты пристрастна только потому, что тебе не понравились зубы директрисы, напомнившие тебе зубы волка!
— Я все время думаю о картине… Она ведь могла вообще не принадлежать миссис Ланкастер.
— Но ведь об этом говорилось не раз!
— Возможно, поэтому миссис Ланкастер и увезли.
— Все это просто притянуто за уши!
— Нет! Думаю, за всем стоит мистер Экклс. Это он направил Джонсонов увезти миссис Ланкастер, чтобы она не болтала о доме, не показывала картину. Я обязательно найду старушку!
— Вы прекрасно выглядите, миссис Берсфорд, — сказал Лайон Смит.
— Глупо было так попасться!
— Вы заслужили медаль… Особенно за то, что раздобыли куклу. Меня всегда удивляло, как вы выходите на такие вещи!
— Она умеет бежать по следу! — вмешался Томми.
— Вы пригласите меня сегодня на вечер? — спросила Таппенс.
— Обязательно. Сейчас многое прояснилось. Наконец мы сдвинулись с места. Законник Экклс принимал меры, но все не учел. Использовались для сохранения краденого загородные особняки, чьи владельцы были в отъезде. Драгоценности сохранялись в обычных предметах. Через несколько лет таможенники уже не так придирчиво осматривают багаж пассажиров или рыбацкие лодки, когда эти предметы вывозятся за границу.
— А Перри тут замешаны?
— Думаю, что миссис Перри что-то знала. Возможно, ее просто использовали.
— Она в банде?
— Ее просто могли держать в руках. Эйлис психически больной человек. Полиция подозревала, что убийство нескольких детей в этих местах дело его рук, но жена всегда его защищала. Возможно, преступники знали и решили ее использовать. Они понимали, что она на них не будет доносить. Какое эти люди на вас произвели впечатление?
— Она показалась мне доброй колдуньей, а он просто меня испугал. Я инстинктивно почувствовала, что он невменяем.
— Таких людей много. Чаще всего они безопасны, — сказал Лайон Смит. — Но и уверенным в этом нельзя быть.
— Для чего вы решили собраться в викариате?
— Чтобы получить дополнительные сведения. Они могут помочь в расследовании.
— Вы пригласили майора Уотерса, который просил найти могилу его дочери?
— Кажется, этот человек вообще не существует. В детском гробу из свинца были спрятаны вещи, похищенные во время налета на ювелирный магазин. Мальчишки, переместив плиты, устроили в этом углу кладбища страшный беспорядок. Постороннему человеку было трудно найти могилу. Поэтому решили использовать местного викария.
Викарий был рад приветствовать Таппенс у себя. Он особенно переживал по поводу того, что происшествие с этой женщиной случилось именно тогда, когда она вызвалась ему помочь.
— Не стоит казнить себя. Надеюсь, миссис Берсфорд понимает, что все случившееся не имеет к вам никакого отношения, — вмешалась мисс Блай. — К тому же ее состояние не внушает никаких опасений.
Таппенс была возмущена тем, как эта женщина судила о ее самочувствии, но виду не подала. И все же она решительно отказалась от того мягкого кресла с подушками, которое усиленно навязывала ей мисс Блай, демонстративно усевшись на жесткий стул.
Вскоре в комнате появилась эффектная женщина в парчовом костюме приятных тонов и высокий худощавый мужчина, напоминавший оживший труп.
Таппенс представили миссис Восковен и здешнего землевладельца Филиппа Старка.
Миссис Берсфорд меньше всего старалась слушать, что говорили собравшиеся. Ей интересно было за ними наблюдать. Казалось, тут собрались действующие лица какой-то драмы. Совсем как в театре! Тем более, что появились такие важные, как ей казалось, для этой истории лица: сэр Филипп и миссис Восковен.