Дамоклов меч
Шрифт:
И все это принадлежало ему. Долой унизительные часы рабства над доской с эскизами! Больше он не будет работать на племя Билла Бананы и создавать в угоду им этих мерзких роботов. Теперь продюсеры сами осаждали его, чтобы купить права на использование портретов, имен, символики его персонажей. Ларри всегда думал, что свою мечту он осуществит обратным путем — сначала запустит свои детища в серию и уж потом начнет стричь купоны. Но неисповедимы пути судьбы.
А главное — все случилось менее чем за сутки.
Ларри
— Можете вы сделать из этого что-нибудь? — спросил он мистера Гордонса.
Стояла глубокая ночь. Выбравшись из машины, мистер Гордонс запросто прошел сквозь ограждение из колючей проволоки, словно ножницами, перекусив ее одним движением пальцев. Обошел неподвижное чертово колесо, покосившиеся бараки с аттракционами. Побывал внутри каждого из них. Запертые двери не останавливали его — он словно просачивался сквозь стены.
Потом Ларри почувствовал, как задрожала земля — и внезапно парк ожил, словно сказочное царство Спящей красавицы. На миг Ларри ощутил себя восторженным маленьким ребенком.
Весь первый вечер он провел в парке, отдавая своему новому другу распоряжения. Чертово колесо превратилось в “Качели Беличьей феи”; по обе стороны от него выросли соответствующие статуи.
Когда привели в порядок последний аттракцион — “Лунный путь”, — Ларри наконец почувствовал, что удовлетворен полностью.
— Мы заработаем миллионы! — возопил он в экстазе. — Как ты думаешь, сколько нам брать за вход?
— Вход должен быть бесплатным.
— А как же мы заработаем деньги? — озадаченно спросил Ларри у Гордонса.
— Деньги мы заработаем на концессиях. Самое важное — чтобы как можно больше народу приходило каждый день в “Ларриленд”.
— “Ларриленд”? Я думал назвать его “Лепперлендом”.
— Это не совсем удачное созвучие, — ответил мистер Гордонс. Вернее, ответила его голосом статуя “Молниеносного медведя”, но Ларри так долго жил в мире фантазий, что раздающийся из самых неожиданных мест голос отнюдь не смущал его. Как и тот факт, что весь парк, по сути, был одним думающим андроидом.
— Я уж было совсем остановился на названии “Лепперленд”.
— Правильно выбрать название очень важно, — заметил голос мистера Гордонса. — Я усвоил это на своей прежней... работе.
— А что это была за работа?
— Я был мойкой для автомашин.
— То есть ты работал на автомойке?
— Нет, — возразил мистер Гордонс. — Этой мойкой и был я сам.
— А-а. Понятно.
С мистером Гордонсом Ларри никогда не спорил — ведь это он претворил в жизнь его мечту. Тем более что последующие дни он провел, помещая объявления в разных газетах, организуя рекламу по телевидению и по радио. Первый поток посетителей Ларри встречал сам — в костюме “Молниеносного медведя”.
Но все это было вчера. Сегодня же Ларри наслаждался четкой работой его грандиозного детища, осматривая его с верхушки высоченного минарета.
— Теперь все и всегда будет о’кей! — Эту фразу Ларри Леппер произнес вслух, так как до глубины души был уверен в этом.
— У нас неприятности, Ларри Леппер, — словно в ответ, послышался где-то рядом тихий голос мистера Гордонса.
— Какие могут быть неприятности в моем парке? — Это известие Ларри готов был принять как личное оскорбление.
— Ко входу приближается группа из нескольких человек. Опасны. Автоматическое оружие.
Ларри глянул вниз. От ворот парка в пустыню тянулась шеренга машин, нетерпеливо сигналивших в ожидании своей очереди на стоянку. По крышам машин, перепрыгивая с одной на другую, двигались по направлению к воротам несколько мужчин в цветастых гавайских рубахах.
Спрыгнув у самых ворот на землю, они принялись прокладывать себе путь сквозь толпу. В руках у них были только пляжные полотенца, но в них можно завернуть Бог знает что...
— И что нам делать? — спросил Ларри мистера Гордонса.
— Прежде всего узнай, что им нужно. Работу нашего парка ничто не должно нарушать.
— Точно так же считаю и я, — с важностью кивнул Ларри Леппер.
После чего, почесав в затылке и поправив свой медвежий костюм, он принялся спускаться с минарета, терзаемый неизвестно откуда взявшейся мыслью — не иначе потребовать свою долю с доходов парка явились представители мафии.
Анна Чутесова попала в окружение.
Окружили ее дети самых разных возрастов и рас, и, стоя посреди их разноцветного моря, она тщетно пыталась уловить сигнал передатчика. Ей нужно было пробыть здесь хотя бы несколько минут, чтобы возобновился прервавшийся сигнал; но услышать его посреди смеющейся и гомонящей толпы детишек не было ни малейшей возможности. К тому же один взгляд на эти счастливые рожицы неизменно возвращал ее к мысли о том, какой ужас скрывается под радужной этикеткой “Ларриленда”. Скольким из них, спрашивала она себя, не суждено будет познать радости отцовства и материнства?
Крохотная девчушка, подбежав, протянула ей шарик с изображением “Молниеносного медведя”.
— Немедленно уходи! — прошипела Анна с плохо скрытой яростью. — Ты же видишь — тетя занята делом!
Девчушка с изумлением посмотрела на нее, затем личико ее исказилось от плача, и она побежала прочь по дорожке, громко крича: “Мама, мамочка!”
Закусив губу, Анна вернулась к манипуляциям с локатором. Каждую минуту, которая отделяла ее от обнаружения “Дамоклова меча”, сотни будущих матерей и отцов становились жертвами безжалостных волн. Где-то здесь, Анна знала, “Дамоклов меч” вершит свой ужасный труд. Но где именно?