Дар Демона
Шрифт:
Он потянулся к первому свитку, разворачивая вложенный лист с зарисовкой, и вздрогнул. Этот человек... Значит, Арон не ошибся, и тот, кого он видел в императорской свите, действительно был... И, если он прав, то во втором свитке...
– Иди, Мэль, - проговорил он глухо.
– Если потреуется, я позову.
Следующий день прошел в подготовке. И вот - одна из тех улиц столицы, где не нашлось места не только домишкам простолюдинов, но и домам нуворишей. Здесь обитала старая кровь, сохранившая не только родовую гордость, но и более материальные блага, доставшиеся
Богатство особняка тара Мэлгона бросалось в глаза, кричало о себе - коваными завитушками на высоченных воротах, облицовкой из дорогого кримского камня, эльфийскими узорами живых деревьев - только остроухие умели так изящно сплетать ветви, превращая их в произведение искусства, и брали за то немалые деньги.
Только вот в мире Арона ар-Мэлгон богатством не отличался и похвастаться мог только многовековым перечнем благородных предков, восходящим к одному из младших сыновей Первого Императора. Ничего особенного - половина знатных родов заявляла подобное.
Дейкас ар-Мэлгон - старый друг, один из лучших. Почти как Венд. Только в том прежнем мире Дейкас так и остался сотником, как когда-то сам Арон, с жалованием, всегда недостаточным, особенно сейчас, в отсутствие нормальной войны и хороших трофеев. Его друг, которому он без колебаний доверил бы свою спину, но не свою любимую женщину...
Сейчас Дейкас отсутствовал - первое, в чем убедились слуги Арона. А вот его супруга находилась дома - в этом он тоже приказал удостовериться.
– Хозяйка трижды спрашивала, когда доставят заказ, - прогудел слуга, открывая массивные ворота.
– Сегодня вы долго.
– Да, - согласился Арон, отступая в сторону, чтобы дать проехать груженой повозке.
– Я сам извинюсь за задержку.
– Да брось, - слуга широко махнул рукой.
– Я в караулке вина припас, посидим. Раб у тебя не немой, пусть объясняет.
– Ташид велел, - назвал Арон имя купца, хозяина товара, и слуга, вздохнув, пожал плечами, потом кивнул вертевшемуся рядом мальчонке:
– Проводи тарэса Хафима к хозяйке.
Они прошли по широким коридорам, по крытой галерее, одну из стен которой по последней моде украсили широкими зеркальными пластинами. Арон на секунду замедлил шаг, ловя свое сегодняшнее отражение: с лица, обожженного солнцем почти до черноты, на него смотрели раскосые глаза Хафима - глаза достойного приказчика не менее достойного купца Ташида. Или же равно недостойных - историей их жизней Арон не интересовался. Ему было достаточно узнать, что супруга ар-Мэлгона часто покупала у Ташида ткани и благовония, и что последний заказ сделала вчера...
Открыв дверь в господские покои, первой Арон заметил саму тэру Мэлгон. Сидя в широком кресле, женщина баюкала сладко посапывающего младенца, но при виде вошедших передала ребенка няне и отослала.
– Хафим, уже вечер! Вы опоздали почти на шесть часов, - она недовольно нахмурила тонкие брови. Изящная, несмотря на рождение детей, даже более красивая, чем в юности... Арон сглотнул появившийся в горле ком, на мгновение опустил взгляд - смотреть на Тери, такую прекрасную и такую чужую, оказалось еще больнее, чем он ожидал.
– Хафим, - женщина привстала, удивленно глядя на приказчика.
– В чем дело?
Арон подошел к двери, запирая, одновременно с тем накинул тень сна на раба-носильщика и на служанку, вышивавшую у окна. Девушка выронила пяльцы и сладко заснула на подоконнике, раб, так и оставшийся для него безымянным, свернулся на полу и засопел.
– Что...
– Тери ар-Мэлгон смотрела непонимающе, испуганно, руки стиснули охранный амулет, не более действенный против его Темной магии, чем деревянный нож против меча профессионального наемника.
– Хафим?
– Нет, Тери, извини, - Арон сделал отработанное движение рукой, вызывая тень. Он до сих пор не знал, как нейтрализовать действие зеркала, накладывающего чужой облик, но мог на время набросить поверх личины еще одну - собственный образ.
– Я не Хафим. Нам нужно поговорить.
Женщина придушенно вскрикнула и тут же зажала рот рукой.
– Ты?
– выдохнула спустя несколько мгновений.
– Зачем? Тебе нечего здесь делать!
– Нет?
– Тонгил смотрел на нее неотрывно, пытаясь понять, что она знала о нем, насколько близки они были.
– Нет!
– Мне сообщили о случившемся с сыном, Тери, - глухо сказал Арон.
Она вновь поднесла ладонь к глазам, словно собиралась заплакать и хотела скрыть слезы. Но не заплакала.
– Мы знали, что так будет. Когда Альмар родился, ты сам определил наличие у него Дар. Ты сам наложил на него заклятия, усыпляющие магию. Мальчик жив!
– Тери вытянула вперед руку с рубином.
– Видишь, камень цел. Арон, пожалуйста, уходи! Мне нечего тебе сказать, и я не хочу рисковать семьей. Ты обещал не вмешиваться в мою жизнь.
– Обещал...
– проговорил Арон хрипло.
– Да, я уйду. Но скажи, ты... ты любишь Дейкаса?
В глазах женщины мелькнуло удивление. Похоже, вопрос не вязался с Тонгилом, знакомым Тери:
– Люблю, - сказала она просто.
– Он хороший муж и хороший отец. А Дейкас любит меня, и что бы ни послужило этому причиной в самом начале, я знаю: сейчас он любит меня по-настоящему.
Вот так. И младенец, которого она совсем недавно баюкала на руках. И еще двое мальчишек где-то в глубинах этого дома. Вот так. Тери, любившая его и любимая им, никогда не жила в этом мире. Лишь ее двойник, прекрасный, желанный образ, но не более того. Он обманул сам себя, поверив демону.
– Ты любила меня... когда-нибудь?
– спросил он, ни на что уже не надеясь.
– Арон, - Тери смотрела удивленно, но уже с тенью страха, - о какой любви ты говоришь? Помнишь наш договор: я рожу тебе сына, ты наведешь чары на Дейкаса, заставив влюбиться в меня и взять в жены, принять Альмара и поверить, что это его ребенок? Я хотела богатого мужа и защитника, ты - ребенка с Даром, растущего в безопасности. Вот и все.
– Значит, я подкинул благородному тару своего кукушонка?
– губы Арона кривились горечью.