Дар лесной отшельницы
Шрифт:
– Я надеялся, что смогу познакомить вас с моим сыном, но он не пришел к ужину. Кстати, Сандра, ты не знаешь, где его носит?
– Понятия не имею. Скорее всего он решил, что ничего интересного на ужине не предвидится, и удрал куда-нибудь повеселиться. На мой взгляд, он поступил разумно.
Анна усмехнулась. Цыпочка не особенно выбирает выражения. У нее не хватает выдержки, чтобы скрыть свое раздражение по поводу появления в доме Анны. Интересно, что ее так напугало? Быстрее бы узнать, зачем Барсков устроил весь этот спектакль. Окружение у него еще то. Как он их только терпит. Один другого краше. Представляю, что за птица этот наследничек. Если бы не
Как живая иллюстрация к ее невеселым мыслям, в комнату бесшумно скользнул человек со шрамом. При искусственном освещении его уродство еще сильнее бросалось в глаза. Сидевшие за столом не обратили на его появление никакого внимания, но у Анны вдруг пропал аппетит. Надо сказать, кормили здесь довольно паршиво. Еда была дорогая, но плохо приготовленная. Слишком много экзотики вроде сыра с плесенью. Анна предпочла бы простой кусок холодной курицы или, на худой конец, жареную картошечку.
Остальные тоже ели без удовольствия. То ли потому, что еда не нравилась, то ли присутствие Анны портило им настроение. Последнее легко было поправить. Отложив вилку, Анна вежливо поблагодарила за ужин и попросила разрешения уйти в свою комнату, сославшись на усталость. Никто не стал ей возражать, и она смылась, почувствовав огромное облегчение, когда за ней захлопнулась дверь ее комнаты.
Глава 9
Анна долго не могла заснуть. Ей показалось, что она только успела закрыть глаза, а ее уже трясли за плечо, и довольно бесцеремонно.
– В чем дело? – недовольно проворчала она, пытаясь проснуться. – Опять пожар?
– Анна Владимировна, просыпайтесь. Через час вас ждет Александр Федорович, – сообщил голосок горничной Маши.
– Как через час? – вскочила Аня. – А сейчас сколько?
– Уже восемь. В одиннадцать за ним придет машина с фабрики, а в девять он просил вас быть у него в кабинете.
Анна недоуменно хлопала глазами. За окном стояло серое, хмурое утро, вылезать из теплой постели не хотелось, но она приняла предложение Барскова, и хочется ей или нет, а через час она предстанет пред его очами в полной боевой готовности.
– Я принесу вам завтрак сюда, если не возражаете.
– Хорошо. Если не трудно, то пусть это будет крепкий кофе.
– Конечно, – улыбнулась Маша.
Когда она принесла завтрак, Аня уже успела умыться и одеться. Теплее не стало. Из-за густого тумана в комнате было сыро. Только после чашки крепкого ароматного кофе она немного согрелась.
Как и собиралась, ровно в девять она стояла перед дверью в кабинет Барскова. Она хотела постучать, но дверь резко распахнулась, из кабинета стремительно вышел молодой высокий красавец, похожий на цыганского барона. Едва не сбив Анну с ног, он в последнюю секунду остановился, окинул ее насмешливым, наглым взглядом и сказал, растягивая слова:
– Так-так-так, принцесса черной магии собственной персоной. Готовитесь вступить в героическую схватку с ведьмами и демонами?
– Разве мы с вами знакомы? – холодно спросила Анна.
– Еще нет. Но я хотел успеть до того, как вы исчезнете в клубах черного дыма. Меня зовут Герман. Слышали о таком?
– Теперь слышала, – отрубила Аня и попыталась обойти его, чтобы войти в кабинет. Парень смотрел все так же насмешливо и зло, он не собирался посторониться, чтобы дать ей дорогу.
– А мой отец не настолько выжил из ума, как мне казалось. Ты просто красотка. Какие волосы, а глаза, а губки…
– Продолжать не стоит. Ты сказал достаточно, – спокойно произнесла Анна. Герман казался ей отвратительным.
Герман открыл было рот, чтобы сказать что-то, но она протиснулась мимо него и проскользнула в кабинет, прежде чем он успел издать хотя бы звук.
Барсков, сидевший за своим рабочим столом, выглядел так, словно не спал всю ночь. Вокруг его глаз залегли черные круги, морщины стали глубже. Он предложил Анне сесть и спросил без предисловий:
– Вы видели Германа?
Анна кивнула.
– И что вы о нем думаете?
– Я должна сказать правду или могу промолчать?
– Говорите. В любом случае я не узнаю ничего нового.
– Хорошо. Ваш сын – наглый, избалованный, распущенный тип, и, похоже, он очень себе нравится в этом качестве. Я что-нибудь упустила?
– Нет. Все правильно, – мрачно усмехнулся Барсков. – Удивительно точная оценка.
– Мне жаль, если я огорчила вас.
– Меня огорчили не вы, а мой сын. Он полнейший мерзавец. Такого бессердечного, расчетливого негодяя еще поискать. Он пакостит везде, где появляется, и проматывает деньги, едва успев их заработать.
Анна молчала. Ей просто нечего было сказать. Если Герман действительно таков, каким его представил отец, то никакие слова сочувствия тут не помогут. Да он и не ждет их от нее. А вот чего он ждет, она сейчас узнает.
– Мне кажется, вы хотели объяснить мне, зачем вам понадобилась моя помощь и почему вы уверены, что это в моих силах, – мягко напомнила она.
– Конечно. Я объясню вам. Хотя разговор будет трудным. Чтобы вы поняли, в чем дело, мне придется начать издалека…
Александр Федорович действительно родился за границей, хотя и мать, и отец его были чистокровными русскими.
Его дед слыл крупным специалистом в области экономики и сельского хозяйства. Услугами Барского не брезговали даже при дворе. Большевики, придя к власти, с удовольствием воспользовались его знаниями и опытом, он стал международным экспертом по продаже леса, но, несмотря на все свои заслуги, оставался под подозрением. Скорее всего, новой власти не давало покоя то, что он был умен, богат и независим. Чтобы избежать ареста, старший Барсков вместе с женой и сыном Федором бежал из России вскоре после революции. Они осели в Англии. Там тоже нужны были хорошие специалисты в области экономики, и семья вела безбедную жизнь. Сын Федор пошел по стопам отца – тоже стал крупным экономистом, женился на русской эмигрантке. Родились сыновья. Александр был младшим. Так уж случилось, что вся родительская любовь досталась первенцу, Михаилу. Ему же предстояло стать и главным наследником отцовского состояния. Таковы английские законы.
Тем не менее оба мальчика получили прекрасное начальное образование в престижном английском колледже. Старший, Михаил, продолжил образование в Англии, а вот младшего решено было отправить… в Россию. Отец, ослепленный любовью к старшему сыну, не верил в способности младшего, он вообще считал его недалеким маменькиным сынком. Как бы там ни было, а в шестнадцать лет Саша отправился на родину предков, которую воспринимал как чужую, незнакомую и враждебную страну.
Было это тридцать пять лет назад.