Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дар речи

Вэнс Джек

Шрифт:

День был тусклый, мрачный, безветренный; по-видимому, собиралась одна из тех страшных гроз, какие разражались через каждые несколько недель. Флетчер прибавил скорость, намереваясь сократить свою поездку насколько возможно. Миля за милей океана оставались позади, а впереди появился плот Морской Рекуперации.

* *

*

В 20 милях юго-западнее плота Флетчер обогнал маленькую баржу, нагруженную материалом для измельчителей и выщелачивателей у Кристела; он заметил, что на борту было два человека, спрятавшиеся под пластмассовый колпак. "У

Морской Рекуперации, наверно, тоже неприятности", - подумал Флетчер.

Плот Кристела мало отличался от плота Био-Минералов, если не считать, что мачта была цела, а в цехе переработки шла работа. Они не закрылись, каковы бы ни были у них затруднения.

Флетчер опустился на взлетную палубу. Когда он останавливал ротор, из конторы вышел Кристел. Флетчер спрыгнул на палубу.

– Хелло, Тед, - сдержанно проговорил он.

Кристел подошел, весело улыбаясь.

– Хелло, Сэм! Долго же мы не виделись!
– Он крепко пожал ему руку.
– Что нового на Био-Минералах? С Карлом очень плохо, кажется?

– Об этом я и хочу поговорить.
– Флетчер оглядел палубу. Там стояли и слушали двое из команды.
– Можно пройти в вашу контору?

– Конечно, разумеется.
– Кристел повел его в контору, отодвинул дверь. Вот сюда.

Флетчер вошел. Кристел встал за столом.

– Садитесь.
– Сам он опустился в свое кресло.
– Ну, что у вас на душе? Прежде всего, как насчет выпивки? Вы любите шотландское виски, насколько я помню.

– Не сегодня, спасибо.
– Флетчер шевельнулся в кресле.
– Тед, мы встретились на Сабрии с серьезным затруднением и должны поговорить о нем прямо.

– Разумеется, - сказал Кристел.
– Говорите.

– Карл Райт погиб. Агостино тоже.

Брови у Кристела поднялись.

– Агостино тоже? Как?

– Неизвестно. Он просто исчез.

Кристел помолчал, обдумывая новость. Потом недоуменно покачал головой.

– Не понимаю. У нас никогда ничего подобного не было.

– Не случалось ничего?

Кристел нахмурился.

– Ну ничего, стоящего внимания. Ваш звонок сделал нас осторожными.

– Тут могут быть виноватыми декабрахи.

Кристел прищурился и сжал губы, но не сказал ничего.

– Вы охотитесь на декабрахов, Тед?

– Ну вот, Сэм...
– Кристел колебался, постукивая пальцами по столу, - это едва ли деликатный вопрос. Даже если мы работаем с декабрахами, или с полипами, или с пальчатым мхом, или с проволочными угрями - не думаю, чтобы я должен был отвечать так или этак.

– Мне ваши деловые тайны неинтересны, - возразил Флетчер.
– Дело вот в чем: декабрахи, по-видимому, разумны. У меня есть основания думать, что вы перерабатываете их на ниобий. Очевидно, они стараются отомстить и не заботятся о том, кому мстят. Они убили двоих наших людей. Поэтому я имею право знать, что тут происходит.

Кристел кивнул.

– Я понимаю вашу точку зрения, но не могу следовать за вашими рассуждениями. Например, вы говорили, что Райта убил монитор. Теперь вы говорите, что декабрах. И потом, что заставляет вас думать, будто я получаю ниобий?

– Не будем хитрить друг с другом, Тед.

Кристел был словно неприятно удивлен, потом раздосадован.

– Когда вы еще работали на Био-Минералах, - продолжал Флетчер, - вы обнаружили, что в деках много ниобия. Вы уничтожили в картотеках все эти сведения, добились финансовой поддержки, построили этот плот. С тех пор вы истребляете декабрахов.

Кристел откинулся на спинку, холодно взглянул на Флетчера.

– Не слишком ли вы спешите с выводами?

– Если так, вам нужно только отрицать это.

– Ваше поведение неприятно, Сэм.

– Я пришел сюда не для того, чтобы быть приятным. Мы потеряли двоих человек, у нас поломали мачту. Нам пришлось закрыть производство.

Мне жаль слышать это...
– начал Кристел.

Флетчер прервал его:

– Пока что, Кристел, я давал вам преимущество сомнения.

Кристел удивился.

– Как так?

– Я предполагал, что вы не знали о разумности декабрахов, о том, что они находятся под защитой Закона об Ответственности.

– Ну?

– А вы об этом знаете. Вы не можете оправдываться незнанием.

Кристел помолчал немного.

– Ну, Сэм... все это довольно удивительные высказывания.

– Вы отрицаете их?

– Конечно, отрицаю!
– догадался сказать Кристел.

– И вы не перерабатываете декабрахов?

– Легче, легче. В конце концов, Сэм, это мой плот. Вы не можете являться сюда и гонять меня взад и вперед. Вам давно уже пора понять это.

Флетчер слегка отстранился, словно даже близость Кристела была ему неприятна.

– Вы не даете мне прямого ответа.

Кристел откинулся в своем кресле, переплел пальцы рук и надул щеки.

Я и не собираюсь.

* *

*

Баржа, которую Флетчер обогнал в пути, подходила уже к плоту. Флетчер следил за тем, как она причаливает, потом спросил:

– Что у вас на барже?

– Это, собственно, не ваше дело.

Флетчер встал, подошел к окну. Кристел говорил что-то протестующее, но Флетчер не слушал его. Двое на барже не выходили из кабины управления. Они словно ждали сходней, которые подносил им грузовой кран.

Флетчер ждал, и его любопытство и недоумение росли. Сходни были похожи на желоб с высокими фанерными стенками.

Он обернулся к Кристелу:

– Что там делается?

Кристел кусал себе нижнюю губу и весь раскраснелся.

– Сэм, вы вбегаете сюда, сыплете дикие обвинения, обзываете меня всякими именами - они подразумеваются, - а я не говорю ничего. Я пытаюсь извинить вас напряженным положением, в которое вы попали; я ценю согласие между нашими предприятиями. Я покажу вам кое-какие документы, которые раз навсегда докажут вам...
– Он начал рыться в пачке самых различных бумаг.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря