Дар сопереживания
Шрифт:
Ему попался совсем молоденький агент Иммиграционной службы, новичок в своем деле. Бесконечные вереницы туристов и возвращающихся на родину из путешествий канадцев не успели еще притупить его любопытства и снизить остроту зрения, что непременно случилось бы через полгода работы. Пока же его переполняло служебное рвение. По параметрам стандартной проверки Бахуд не вызывал ни малейшего подозрения и совершенно не походил на террориста. Для любого, даже профессионального глаза, он представлял из себя того, кем и хотел казаться, неприметного туриста из Польши, воспользовавшегося новообретенными свободами своей страны, чтобы посетить родственников в польском
Агент – стоявшая на столе табличка подсказывала его фамилию: Мигер – видел до этого настоящий польский паспорт только в учебном классе. Внимательно сличив фотографию с оригиналом, он стад медленно пролистывать странички со штампами виз. В его усердии явно сквозило стремление продемонстрировать власть, произвести на туриста впечатление. Мигер еще не привык к своей власти над людьми, но чувствовал беспокойство, возникавшее при малейшей задержке с его стороны даже у тех, кому нечего было бояться. Любая пауза заставляла людей нервничать и потеть. Это доставляло Мигеру острое наслаждение.
К несчастью для Мигера, реакцией Бахуда на задержку явилось не беспокойство, а действие.
– Что-то не так? – спросил он, наклоняясь вперед. Ближайший вооруженный охранник из службы безопасности аэропорта стоял прямо позади него. Он ничего не увидит, знал Бахуд, тело заслонит его действия. В зале находился еще один охранник, но он был далеко и в тот момент, когда Бахуд заговорил, повернулся к туристу, разыскивающему нужный выход. Если его взгляд случайно наткнется на Бахуда и Мигера, охранник увидит только пассажира, тихо беседующего с агентом. Многие из проходивших иммиграционный контроль волновались из-за тех или иных вещей, не предназначенных для чужих ушей.
Мигер поднял глаза от паспорта и слегка отстранился, когда Бахуд навис над ним. Левая рука Бахуда, отвлекая внимание Мигера, потянулась за паспортом, и тот не видел, что делает правая рука Бахуда, пока не почувствовал давление большого пальца, нажавшего ему на шею немного повыше ключицы.
– Полагаю, все в порядке, – с улыбкой проговорил Бахуд. Забрал паспорт, затем перехватил руку Мигера, когда молодой человек потянулся к кнопке тревоги под столом. Пальцы Мигера судорожно задергались, глаза уставились на Бахуда, затем закатились, сделав его похожим на актрис немого кино, картинно падавших в обморок при получении плохих известий.
Будь у Бахуда время, он зажимал бы сонную артерию молодого человека, пока тот не умер бы от кислородного голодания мозга, но сейчас ему была дорога каждая секунда. Охранник в отдалении освободился от бестолкового туриста и теперь смотрел в их направлении. Его товарищ за спиной Бахуда в любой миг мог заподозрить неладное.
Несколько пассажиров в очереди за Бахудом видели случившееся, однако никто из них не понял, свидетелем чего оказался. Все произошло слишком гладко и стремительно. Тело Мигера начало заваливаться. Бахуд пихнул его на спинку стула и быстро обернулся к стоявшему позади охраннику.
– По-моему, юноше стало плохо, – сказал он, направившись ему навстречу. Важно было дать ложное объяснение инциденту, тогда истина откроется
Пробившись через толпу ожидающих свой багаж, он встал в очередь на таможенный контроль. По его расчетам, у него было три минуты, прежде чем охранники поймут, что случилось с Мигером, и, возможно, еще две-три из-за неизбежно последующей за этим суматохи. При удачном стечении обстоятельств он успеет пройти таможню и попасть в свободную зону аэропорта, где, без сомнения, легко избежит опознания. На его пути имелись два препятствия – таможенник и выходные ворота с вооруженной охраной из нескольких человек.
Стоя пятым в очереди, Бахуд подумал, что ему следовало схватить первую попавшуюся сумку с багажной карусели. Пассажир, прилетевший в Канаду международным рейсом из Польши с пересадкой во Франкфурте без вещей, даже без зубной щетки, обязательно вызовет подозрение. Последуют вопросы, на которые надо будет отвечать, а это потеря времени. Даже если он заявит, что багаж потерялся, его задержат для проверки.
Он стал четвертым, затем, очень быстро, третьим. Он высматривал, как бы ему незаметно снять одну из дюжины сумок стоявшей впереди семейной пары, когда увидел, как один, а затем и второй охранник у выходных ворот извлекают из-за пояса рацию. Бахуд тут же выскользнул из очереди, вернулся в багажное отделение, мгновенно смешавшись с толпой, и не сводя глаз с охранников, стал пробиваться к месту, где транспортер с багажом выезжал из стены. Охранники внимательно обследовали пассажиров.
Его расчет оказался чересчур оптимистичным. Бахуд немедленно ввел поправки. Теперь в его распоряжении оставалась минута, возможно, две, прежде чем охрана поймет, что нужного человека нет в поле зрения, и поднимет тревогу во всем здании аэропорта. Он схватил сумку, к которой тянулась пожилая женщина, и, сунув ее в руки владелицы, одновременно ступил на полосу конвейера и дальше за черные резиновые ленты, отделявшие багажное отделение от внутреннего помещения. Любой случайный наблюдатель, надеялся Бахуд, подумает, что он пытается вытащить застрявший багаж. Но самое главное, чтобы его не заметили охранники.
Проскочив узкую дорожку, тянувшуюся вдоль транспортера, Бахуд пролез через второй щит из резиновых полос и оказался перед двумя изумленными рабочими, разгружавшими тележки с чемоданами.
Пригладив рукой волосы, Бахуд улыбнулся обоим, будто они были именно теми людьми, которых он искал.
– Это ваша машина? – спросил он у ближайшего рабочего. Тот ответил непонимающим взглядом.
На повторенный по-французски вопрос рабочий ткнул большим пальцем в компаньона. Разворачиваясь, словно собираясь обратиться ко второму рабочему, Бахуд ударил первого локтем в горло. Второй возмущенно открыл рот, но, не успев ничего сказать, рухнул лицом вниз, получив сокрушительный удар в солнечное сплетение.
Убить обоих было самым быстрым и безопасным выходом из положения. Бахуд затащил тела во внутреннее помещение транспортера, где они, наверняка, пробудут необнаруженными достаточно долго, чтобы он успел скрыться. Он не знал, мертвы рабочие или только парализованы, это не имело никакого значения. Люди иногда оказывались удивительно живучими, a иногда хрупкими как стекло: тронь и развалится. Уложив рабочих одного на другого, он снял с верхнего форменную куртку, кепку и головной телефон с большими наушниками.