Дар
Шрифт:
– Я появился как раз вовремя, чтобы спасти тебя, если ты вдруг решишь меня в чем-то упрекнуть, - продолжил тем временем мужчина, нисколько не удивленный такой реакцией, переводя блестящий смехом взгляд на нее, - но не стал вмешиваться, когда понял, что ты попал в надежные руки.
– Почему-то мне кажется, что ты просто хотел убедиться, хватит ли у моей спасительницы для этого сил, - не поверил словам мужчины король, высоко поднимая брови.
Аскер позволил лукавой улыбке скользнуть по прекрасно очерченным губам, переводя горящий взгляд на нахмурившуюся Зиберину, смерившую его напряженным взглядом. Она так и не смогла заставить себя непредвзято относиться к магам, хотя и испытывала
– Верно, - не стал он отрицать очевидное, не отводя от нее странных, не мало смущающих глаз, - не успел я покинуть Сароггу, как во дворце появился талантливый алхимик. А также сильная ведьма...
– Это долгая история, - тон Оникса был немного напряженным и напористым, словно он одним этим хотел дать мужчине понять, что все это его ни в коей мере не касается. И тот его понял, легким кивком показывая, что больше не станет задавать лишних вопросов, на которые ни один из них не собирался давать ответы.
Но вместо того, чтобы успокоиться, Зиберина испытала какое-то странное щемящее чувство, напоминающее тревогу и беспокойство. Покорное отступление казалось совершенно не свойственным этому мужчине, поэтому она была уверена, что он не отступит, пока не узнает все, что его интересует.
– Я должен предстать перед придворными...
Она вздохнула с облегчением, поспешно отходя от короля, которому больше не угрожала никакая опасность и не могла пригодиться ее помощь. Подхватив руками длинное платье, она поспешно спустилась по ступеням в зал за их спинами. Слуги немного потеснились, беспрекословно пропуская ее и вновь смыкая плотные ряды. Меньше всего она хотела, чтобы ее заметили в такой непосредственной близости от венценосного представителя знати...
Зиберина так спешила укрыться в каком-нибудь тихом и спокойном месте, подальше от любопытных и вездесущих глаз, что не заметила, как Аскер оборачивается назад, глядя ей вслед до тех пор, пока фиолетовый атлас роскошного платья замысловатого кроя не исчезло за фигурами стражей, охраняющих владыку. На мгновение на его лице появилось задумчивое выражение, сковавшее все черты, но затем он с улыбкой повернулся к королю, который скрестил руки на груди и смотрел на него с укоризненным видом крайне уставшего человека. В ответ на вскинутую бровь, Оникс отрицательно покачал головой, снова безмолвно отказывая ему в объяснениях. Вместо досады или раздражения на лице мага появилось удивление, сменившееся твердой решимостью.
*****
Зиберина проводила удивленным взглядом рассеянного Орнта, который быстро поклонился, столкнувшись с ней у дверей, выдавил какую-то странную приветственную улыбку и поспешил дальше. Обернувшись, она посмотрела ему вслед, слегка хмурясь. Такое поведение было совершенно не свойственно веселому и жизнерадостному молодому человеку. К тому же, Орнт выходил из покоев своей жены, куда она сама как раз направлялась. Ей никогда до этого не приходилось видеть его в таком подавленном состоянии после встречи с Маарой. Понимая, что стоя возле приоткрытой двери, которую мужчина успел придержать, когда заметил ее, не позволив полностью закрыться, она не получит ответы на свои вопросы, Зиберина без колебаний вошла в просторные и светлые комнаты. Их украшали многочисленные тонкие колонны, между которыми протянулись длинные гирлянды из переплетенных разноцветных лент, серебряных и золотых нитей и цветочных композиций. В центре арочный потолок плавно переходил в хрустальный купол, с него спускалась огромная посеребрённая люстра с сотнями пока еще погашенных свечей.
Маара стояла возле арочного высокого окна, обняв себя руками, и задумчиво кусала губы, словно что-то напряженно обдумывая. Белоснежные кружевные полотна ткани, свободно струящиеся почти от потолка, поднимались под дуновением ветра и опадали вниз, почти полностью скрывая тонкую и хрупкую фигурку. Заметив ее, она облегченно перевела дух, радостно улыбаясь, и торопливо пошла ей на встречу.
– Как хорошо, что ты пришла. Эти мысли сводят меня с ума...
– Что-то произошло?
– Вид девушки насторожил ее, пробуждая плохое предчувствие.
– Нет, нет, - поспешно заверила ее Маара, качая головой из стороны в сторону, - дворец надежно охраняют. К тому же, со слов Орнта, я поняла, что теперь рядом с повелителем всегда будет находиться очень могущественный маг, который не позволит произойти повторному покушению.
– Тогда что же тревожит тебя?
– Зиберина не хотела говорить о маге, хотя любопытство и толкало ее на то, чтобы задать несколько интересующих вопросов, которые смогли бы прояснить, кто же он такой и какое место занимает при короле.
– Наверное, это глупо, - Маара тяжело вздохнула и вскинула на нее огромные, взволнованно блестящие глаза, - но я никак не могу примириться с мыслью, что повелителя хотели отравить. Пусть я провела во дворце мало времени, по сравнению с остальными придворными, но даже я уже успела убедиться в том, что лучшего правителя не найти. Он делает так много для своей страны. А его едва не убили...
Зиберина понимающе улыбнулась. Она прекрасно понимала девушку, вот только удивляться такому повороту событий перестала давно, задолго до того, что произошло с Остианором. Ее родители правили справедливо и мудро, свято чтили древние законы и выполняли все предписанные им обязанности, позволяя стране процветать и расширяться. С каждым днем и без того огромная территория королевства расширялась, но вовсе не благодаря захватническим войнам, а за счет земель, пожелавших вступить в состав страны и принять власть правящей четы. При Лиарме и Лии процветали все сферы деятельности: быстро развивалась торговля, многочисленные ремесла, кораблестроение, земледелие и скотоводство. Люди жили в мире, покое и благоденствии, ни в чем не нуждаясь, не зная ни бед, ни горестей...
Но даже у них были враги - Зиберина не знала точно, сколько раз на ее отца и мать совершались покушения, поражающие подчас своей продуманностью и изощренностью. Иногда преступников удавалось поймать, тогда королю приходилось выносить смертный приговор, после которого неудавшихся убийц прилюдно казнили на городской площади. Иногда им удавалось избежать справедливой кары, затаившись до тех пор, пока их поиски не прекращались. Ее мать тяжело переживала такие периоды, потому что горячо любила своего мужа и дочь, и боялась, что с ними может случиться самое плохое...
Человеческую жестокость нельзя понять, но можно осознать причины, пробуждающие ее в очерствевших душах. Мааре от природы были чужды те чувства, которые толкали людей на преступления. Рожденная лесной, она никогда не задумывалась над тем, что у жизни всегда есть две стороны, так как видела с детства только лучшую из них, не сталкиваясь с темной. Зиберина была настолько восхищена искренней и детской восторженностью и жгучим любопытством с которыми она смотрела на все вокруг себя, что не решилась открыть девушке правду. Она не хотела, чтобы непосредственная и такая чистая лесная сразу же разочаровалась в мире, открывшемся для нее.