Дары Света
Шрифт:
– Как пожелаете, - кивнул лорд Стифен.
– Но если вам станет хуже, вы можете пересесть к нам.
Я, молча, кивнула и направилась к своей лошади. Вот уж чего не хочу, так это оказаться рядом с лордом Кетером и его дочуркой в одной маленькой карете.
* * *
К полудню мы пересекли границу между горными кланами и Рэнладом, правда, до одноименных земель данного графства оставалось еще больше полутора суток. Но здесь нас встречали представители жениха. Сам граф Дэвеи Рэнлад должен был встретить невесту у въезда в столицу графства.
Я с интересом рассматривала лиловые
– Вырядились, - проворчал Глен, так же как и я рассматривавший встречающих.
Особой любви между горными кланами и равнинными графствами не было, потому союз леди Кетер и лорда Рэнлада имел еще и политическое значение. Хотя нашу жабу, да, я тоже стала ее так про себя именовать, политика волновала мало. Просто захотелось замуж и все. А граф имел неоспоримое превосходство перед каким-нибудь горцем близостью к королю, богатством и положением. Мнение дочери и отца совпали, и предложение графского посольства было принято с великой радостью. Только вот, как сказал Глен, закавыка вышла с приданым юной леди. Что уж там захотел Дэвеи Рэнлад, я не знаю, но он это получит в скором будущем, благодаря необузданной любви папочки к своей избалованной дочурке.
Чем ближе мы были к цели, тем больше мне хотелось избавиться от соседства этого семейства. Взгляды лорда Кетера я несколько раз ловила на себе, и меня это жутко раздражало. Я даже поменялась местами с Гленом, чтобы оказаться со стороны юной капризули. Ее злобные взгляды меня волновали гораздо меньше.
– Чего они приперлись? Сами что ли не доехали бы?
– продолжал ворчать Глен.
– Если бы не приперлись, лорд Кетер мог посчитать это за оскорбление, - улыбнулась я.
– Так положено, Глен.
– Положено у них, - вполголоса произнес молодой воин, - у меня на них тоже положено...
– Глен!
– я возмущенно посмотрела на него.
– Я же женщина, а ты себе позволяешь подобные выражения.
– Прости, цыпа, не хотел обидеть, - виновато ответил парень. Цыпу я решила ему простить, он же по-дружески.
– Как ты, восстановилась?
– Почти, - улыбнулась я.
– Еще немного и буду, как новенькая.
Парень ненадолго замолчал. Мы наблюдали за церемонными расшаркиваниями нашего лорда и представителя жениха. Потом шло выражение почтения невесте, комплименты и новые расшаркивания. Служанки вылезли из своей кареты, с любопытством наблюдая сие действо. Но суровый окрик старшей дамы, сопровождавшей леди Лизель, загнал их обратно в душное нутро кареты. Я нашла взглядом лорда Ронана, он не участвовал в представлении. Оно и понятно, лорд исполнял обязанности охраны, потому расшаркиваться с кем-либо был не обязан. Он сидел на своем коне со скучающим видом, время от времени поглядывая по сторонам.
Наконец, церемония приветствия была окончена, и рэнладцы заняли свои места, смешавшись с нами. На меня поглядывали с интересом, но не заговаривали. Я тоже не стремилась к диалогу. Глен обвел новоприбывших свирепым взглядом, подмигнул мне, и мы тронулись вслед за каретой. Впереди по-прежнему ехал лорд Ронан и офицер Грир. Но теперь там еще красовались и лиловые камзолы.
К обеду мы достигли города Кеира, здесь и остановились на отдых. Глен перехватил мою лошадь, а я встала у дверцы кареты, ожидая явления юной леди. Она вылезла, опираясь на руку представителя жениха, кокетливо стрельнула на него глазками, потом обижено на лорда Ронана, меня же проигнорировала полностью. Я не расстроилась, внимание леди обычно заканчивалось скандалом. Лорд Льялл, представитель жениха, повел нашего лорда с дочерью к большому особняку, где их ждал накрытый стол. Прислугу направили на кухню, воинов в общую столовую, я же была вынуждена оставаться при леди.
Мы прошли в богато украшенную залу, где стоял длинный стол, ломившийся от обилия яств. Особняк, как оказалось, принадлежал лорду Льяллу. Аристократы обсуждали новости гор и равнин, не затрагивая серьезных тем. Леди Лизель с удовольствием слушала сплетни, бродившие при дворе жениха, я прощупывала блюда и напитки, на наличие ядов. Конечно, никто травить ее не будет, но должность обязывала.
Единственный, кто не участвовал в разговорах, был лорд Ронан. Казалось, он находился где-то далеко отсюда. И на вопросы, обращенные к нему, реагировал рассеянно. Он время от времени поглядывал на меня, переводил взгляд на лорда Кетера и немного хмурился.
– Лорд Ормондт, о чем вы все время думаете?
– наша красавица надула губки.
– Думаю, что стоило бы отпустить госпожу Тэмхас, - сказал он.
– Ей нужно подкрепиться.
– К чему эта забота о моем телохранителе?
– раздраженно спросила леди Лизель.
– Она стоит на положенном ей месте и исполняет свои обязанности.
– Это профессиональное, леди Кетер, - ответил лорд Ронан и встал из-за стола.
– Прошу меня простить.
– затем обратился ко мне.
– Идемте, госпожа Тэмхас.
Я взглянула на лорда Стифена, и он кивнул, отпуская меня. Уже выходя следом за лордом Ронаном, я услышала:
– Лорд Ронан еще не так давно был ректором магической академии.
– пояснял мой хозяин.
– Обязанность заботиться о юных одаренных, похоже, еще не забылась.
Дверь закрылась, и дальнейшего разговора я не слышала. Лорд Ормондт подождал меня. Когда я поравнялась с ним, услышала вздох облегчения. Он потянулся, став похожим на хищника, вылезшего из логова, а затем улыбнулся.
– Вы моя должница, Айлин, я нас спас от невыносимой скуки.
– и добавил уже серьезно.
– Но накормить вас надо обязательно. Голодный маг - злой маг.
– он усмехнулся, и я невольно улыбнулась.
– Давайте сбежим в город. Заодно прогуляемся по лавкам зельеваров. Практика показала, что кое-чем нам стоит разжиться.
– У меня не столько денег, чтобы столоваться в харчевнях, - признаваться в своей бедности было неприятно, но выхода не было.
– Я угощаю, - ответил маг, и я вспыхнула.
– Вот уж ни к чему. Мне нечем ответить на вашу щедрость, - сказала я, независимо глядя на него.
– Скажите, Айлин, вам так часто приходилось защищаться, что вы не можете увидеть в моем приглашении просто дружественный жест собрата по ремеслу?
– он чуть склонил голову к правому плечу, с интересом рассматривая меня.
Я ничего не ответила, почувствовав себя отчего-то виноватой, словно облила лорда незаслуженной грязью. Это вызвало глухое раздражение. Мне, действительно, приходилось слишком часто сталкиваться с несправедливостью. Даже, уже будучи взрослой, и прожив в Грахеме много лет, я видела недобрые подозрительные взгляды. Ко мне относились настороженно, я отвечала тем же, предпочитая никому не оставаться должной. Доброту и заботу я принимала только от своего учителя.