Давай сыграем… в любовь…
Шрифт:
— Контесса.
— Доброе утро, — кивнула та, — А где графиня Ольшанска?
— Её светлость отлучилась, она хотела предупредить вас, но вы спали, — показалось, или в голосе фрейлины промелькнуло осуждение. Амалия решила не обращать на это внимание:
— Спасибо.
Она направилась к дверям.
— Контесса, куда вы? — окликнула ее одни из девиц, кажется, Тесса, Амалия все никак не могла их запомнить.
— Хочу посмотреть, как готовят парадные залы…
— А что там смотреть? — махнула рукой вторая фрейлина, — Лучше помогите нам!
— Или можем прогуляться и покормить
— Спасибо, как-нибудь в другой раз, — Амалия, спеша сбежать от этой пустоголовой компании, вышла.
Дворец напоминал потревоженный муравейник. Всюду сновали слуги. Спешно натирались полы, смахивалась пыль. Из любопытства девушка прошлась в парадные покои. Там как раз расчехляли мебель, а между колоннами в бальном зале расставлялись кадки с оранжерейными деревьями. За всем этим надзирал невысокий человек с длинными темными волосами, то и дело взмахивавший несуразно длинными руками и очень экспрессивно говоривший на мелодичном южном наречии.
— А, вот и наша невеста! — воскликнул он при виде Амалии и снова замахал руками, — Атантио!!! То есть — внимание!!! Есть необходимость поприветствовать невесту его Императорского Величества!!!
Слуги моментально побросали свои занятия, выстроились в ряд, лакеи кланялись, горничные приселив реверансе. Склонив головы, слуги тем не менее с интересом разглядывали избранницу императора. Их интерес был, скорее, практическим, нежели праздным. Новая императрица могла поменять порядки, царившие во дворце, а, значит, это напрямую касалось их всех.
— Не стоит ради меня прерывать вашу работу, времени ведь очень мало, — улыбнулась девушка, чувствуя себя слегка неловко от столь пристального внимания.
— О— ля— ля, в этой варварской холодной стране всегда говорят о времени! — пожаловался темноволосый мужчина, — Что такое время, когда видишь перед собой прекрасную женщину!
— Это то, чего может не хватить, чтобы успеть очаровать её! — весело заметила Амалия, — Но вы не назвали мне свое имя…
— О, простите, я просто ожидал какого-нибудь остолопа, который изволит меня вам представить, что ж, придется самому… — он театрально поклонился, — Обер-гофмейстер двора его императорского величества Чезаре Игалло к вашим услугам!
— Очень приятно, — кивнула девушка, совершенно верно определив, что перед ней не дворянин, а, следовательно, можно ограничиться легким наклоном головы, — Как продвигается подготовка?
— О, это есть террибле! То есть ужасно! Вот скажите мне, как можно начищать одну люстру так долго! А, Лукаш? — последнее относилось к лакею. Тот пожал плечами, и продолжил аккуратно полировать хрустальные подвески.
— А полы! — между тем продолжал обер— гофмейстер, — Вы посмотрите на эти полы! Будет скользко, а, насколько я осведомлен, планируются танцы! При этом оркестр еще не прибыл. Графиня сказал, что это — драгуны… вы понимаете, что это значит?
— С трудом, — Амалия нахмурилась: неужели Ольшанска посмела поступить наперекор ей.
— Это означает вакса!!! Понимаете, вакса!!! Что террибле! Черные полосы, черные полосы на бальных платьях
— Не думаю, что уланы сегодня будут, — успокоила его Амалия. Игалло прижал руку в груди:
— О, донья… контесса, вы сняли тяжкий камень с моей души… но позвольте, если не будет улан, кто будет играть музыка?
— Думаю, что никто. Во всяком случае, я таких распоряжений не давала.
— Значит… — темные глаза южанина заискрили весельем, — Можно не убирать на галерее для музыкантов?
— Если вы гарантируете, что пыль не посыплется на головы гостям… — улыбнулась девушка.
— О, донья, я есть ваш раб навечно! Что я могу сделать для вас?
Амалия задумалась, вспомнила холодный чай, но решила не омрачать новое знакомство жалобами, но Игалло явно ждал ответа.
Из приоткрытого тронного зала раздался звон стекла, судя по всему, вчера император не дошел до своих покоев. Глаза Амалии сверкнули, впрочем, она тут же прикрыла их своими длинными ресницами.
— Просто известите всех слуг, что танцев не будет, и отправьте музыкантов обратно, если вдруг те появятся, хорошо? — наконец сказала девушка и внезапно для самой себя вдруг добавила, — а еще проследите, пожалуйста, чтобы его Императорскому Величеству в четыре часа пополудни приносили в кабинет легкие закуски.
— Разумеется! Это же пустяк, безделушка! И почему я раньше не думать об этом!
— Наверное, потому что вы были заняты другими хлопотами? — предположила Амалия.
— О, вы понимать меня?
— Конечно. У себя в герцогстве я устраивала несколько приемов в имении и просто валилась с ног, а ведь это было просто скромное чаепитие.
— Я быть уверен, что у вас, контесса все прошло идеально!
— Я бы так не сказала, — Амалия рассмеялась, вспомнив свои детские званные вечера, — Ну, и поскольку я вижу, что здесь все в надежных руках, я, пожалуй, пойду. Надеюсь, мне нет нужды говорить, что я рассчитываю на вас, Игалло?
— Не беспокойтесь, контесса, с этих пор я — ваш верный слуга! — обер-гофмейстер еще раз поклонился, и они расстались, совершенно довольные друг другом.
Амалия вновь прошлась по дворцу, затем вернулась в свои комнаты, кивнула фрейлинам и прошла в будуар, где Герда уже разложила ее бальное платье: темно— синее, на оборки которого служанка вчера так старательно нашивала черные бархатные банты. Девушка подошла к нему, расправила смявшуюся оборку, поправила бант, слегка одернув ленты, и ахнула: бант остался у нее в руке. Почувствовав неладное, Амалия решила проверить остальные. Нитки, которыми Герда вчера пришила банты к платью, были подрезаны ровно настолько, чтобы удержаться на платье в первые полчаса, а затем эффектно упасть вниз. Более того, при тщательном осмотре лиф под кружевами тоже оказался испорчен так, чтобы порваться при каком-нибудь резком движении и соскользнуть с груди. Амалия побледнела при одной мысли от того, что это могло случиться на приеме, и тогда она оказалась бы опозоренной перед всеми. Этого нельзя было допустить. Схватив платье, девушка вышла в гостиную и взглянула на фрейлин: