Давайте танцевать!
Шрифт:
Большинство других, однако, отслужив верой и правдой в течение срока их вербовки, затем оставляли службу… и брались за обучение, когда присоединялись к Баллрум. Который прошел большой путь и объяснял, почему они были "чрезвычайно способными" силами, когда она провела перекличку.
"И если когда-либо в моей голове были какие-то сомнения по поводу правильности случайных замечаний мамы и дяди Жака об отношении Беовульфа к Баллрум, тот факт, что почти каждый из этого "сброда террористов" выглядит ужасно подобно стандартному беовульфианскому морскому пехотинцу в скафандре со стандартной импульсной винтовкой, предполагает, что они были правы
Хотя скафандры морпехов не были равны боевым доспехам, но они предлагали гораздо лучшую защиту от стрелкового оружия и осколков гранаты, чем гражданские или даже флотская "вторая кожа". Оснащение морских пехотинцев Беовульфа было так же хорошо, как и то, чем могла похвастаться Королевская морская пехота. На самом деле, может быть, они были оснащены немного лучше, и юный лейтенант Яначек завис на грани негодования, когда размышлял над качеством оборудования "террористов".
Конечно, это было перед тем, как он понял, что люди, которые будут применять эту технику, вероятно, были хорошо обучены ее использованию.
Ее губы при воспоминании дрогнули в улыбке. Мгновение она пыталась подавить ее, но потом передумала.
— Скажите мне, мистер Кристоф, если не возражаете. Сколько лет вы были в морской пехоте Беовульфа?
На мгновение голубые глаза задумались, но потом он вновь пожал плечами и улыбнулся ей в ответ. Она была немного тонкой, эта улыбка, сделав его еще больше похожим на Койота, чем прежде, но также была настоящей.
— Восемь стандартных лет, — признался он, и взглянул на Яначека. — На самом деле я вышел в отставку в звании капитана. Они предлагали мне майора, если бы я остался.
Яначек хорошо держал себя в руках, заметила Хонор, но лейтенант не смог удержать свои глаза от расширения в удивлении, и Кристоф усмехнулся, очевидно развлекаясь.
— Я думала о чем-то подобном, — пробормотала Хонор, потом взглянула на Найроби, который выглядел чуть менее удивленным, чем Яначек. — Я думаю, что мы, вероятно, можем принять как данность, что люди мистера Кристофа могут выдержать до конца, вы так не думаете, Тейлор?
— Хм… Я имею в виду, да, мэм, я думаю, что мы можем.
— Хорошо.
Она посмотрела на трех мужчин, сидящих за столом напротив них.
— Я хотела бы обсудить абордажную операцию с мистером Кристофом и мистером Юргенсеном, капитан, — сказала она СамсонуЭксу. — Среди прочего, — она позволила своему голос окрепнуть еще немного, быстро оглядев лица, — я хочу быть абсолютно уверенной, что мы находимся на той же странице, когда речь идет о маленьких вопросах таких, как принятие сдачи. И что произойдет с теми, кто сдастся позже. Если Баллрум когда-либо рассчитывает вновь сотрудничать со Звездным Королевством Мантикора на любом уровне, джентльмены, вы и ваши люди должны продемонстрировать определенный уровень… сдержанности в ходе этой операции. Я надеюсь, что никто из вас не будет обижаться на мои слова, но я думаю, что мы все должны быть уверены, что мы это понимаем.
Трое "террористов", казалось, напряглись немного, но никто не запротестовал. Затем, через некоторое время, Кристоф прочистил горло.
— Мы предполагали это, коммандер. — Его голос был ровным, звучал напряженнее, чем это было несколько минут назад, а его обычно веселое лицо непроницаемо. — Я не буду притворяться, что
— Я рада слышать это, — ответила Хонор тихо. — Поверьте мне, я достаточно беовульфианка, чтобы понять, почему Баллрум является таким… безжалостным, скажем так, как он есть. Я не буду притворяться, что одобряю все ваши действия, потому что я этого не делаю. Вы, наверное, не поверили бы мне, если бы я попыталась притворяться. Но я понимаю, что движет вами, и потому что это так, я ценю то, как трудно это должно быть для вас, чтобы произвести впечатление на отношение ваших людей. Я только надеюсь, что они это вспомнят, когда наступит момент.
Лицо Юргенсена потемнело, но она покачала головой, прежде чем он смог заговорить.
— Я хочу сказать искренне, мистер Юргенсен. Я не сомневаюсь ни на минуту, что ваши люди понимают, почему это должно быть именно так, и я не сомневаюсь ни на минуту, что вы и мистер Кристоф подчеркивали им это вновь и вновь. — На самом деле, благодаря Нимицу, она знала, что они говорили правду об этом. — Но, учитывая через что некоторые из ваших людей или их родителей или их близких прошли, у них есть все законные мотивации во Вселенной разорвать этих людей на куски. По-другому не могло быть, и было бы глупо и неправильно с моей стороны предполагать, что могло. Так что я не имела в виду ни неуважения, ни предположения, что вы сказали не то, что именно означало. Я действительно надеюсь, что они вспомнят, когда придет время, потому что я понимаю, как трудно было бы для меня помнить, будь я на их месте.
Напряженные плечи Юргенсена расслабились, и он коротко учтиво кивнул ей подтверждая. Она кивнула в ответ, а затем повернулась к СамсонуЭксу.
— Как я уже говорила, капитан, мы, очевидно, должны обсудить абордажную операцию, но если мы не сможем выяснить, как подвести "Расправу" достаточно близко к платформе, чтобы высадить морскую пехоту лейтенанта Яначека и людей мистера Кристофа на ее борт, не будет никаких абордажных действий. Что-то подсказывает мне, что, прежде чем мы побеспокоимся об этом, мы должны разработать нашу хитрую стратегию, чтобы "Ястребиное Крыло" оказался достаточно близко для нейтрализации их обороны.
Она улыбнулась почти лукаво, и, несмотря на своих внутренних демонов, СамсонЭксулыбнулся ей в ответ.
— Теперь коммандер Найроби и я, — Хонор кивнула своему старпому, — уделим этому вопросу немного внимания, и то, что пришло нам в голову…
20
"Расправа" была небольшим кораблем по меркам межзвездных грузовиков. На самом деле, она имела чуть меньший размер, чем у перевозчиков регулярно используемых за пределами чисто местных, относительно коротких расстояний. Несмотря на это, рядом с ней "Ястребиное Крыло" выглядел как гольян [Гольяны (Phoxinus) — род мелких, размером не более 20 сантиметров, пресноводных рыб семейства карповых — взято из wiki]. Эсминец имел массу менее четырех процентов от ее. На самом деле, корабль Хонор мог бы быть спрятанным в одном из трюмов "Расправы"… при условии, конечно, что это не был один из трюмов, который был реконфигурирован для перевозки людей.