Децема
Шрифт:
Открыв рот, я хотел было спросить, какого чёрта им вообще от нас надо? С какой стати Фебы так внезапно решили испортить отношения с Децемой? Но потом я вспомнил, где нахожусь, и что подобное для них — рядовое явление, поэтому только уточнил:
— Значит, глава Феб предлагает мне… в смысле, госпоже Эле самой решать, на каких условиях дуэль будет проходить?
Посол кивнул, теперь внимательно в меня всматриваясь. Вероятно, гадал, как такая вошь оказалась сидящей за этим столом, и встречал ли он меня ранее.
— Ясно. — Я опустил
Знать бы, как я поступал в прошлом в таких ситуациях. Наверняка, подобные стычки нагоняли на меня лишь скуку, если вспомнить, чем я закончил: полез на самого Иберию. Но кем бы я ни был в прошлом, сейчас я был просто пятнадцатилетним подростком.
— Клан даст вам ответ через неделю, — сказал я, повернувшись к Эльзе. — Так ведь?
Она подтвердила мои слова не сразу. Сначала долго смотрела на меня, словно пытаясь понять, не свихнулся ли я. Не мог же я на полном серьезе соглашаться на бой, подвергая ее такой опасности.
— Теперь и ты собрался убить меня? — спросила шепотом Эльза, когда гость ушёл.
— Что? Нет! Просто…
— Просто ты согласился на эту хренову дуэль! На которую идти придется мне!
— Не придется. Мы расскажем всем правду. Ты не должна в этом участвовать… Ни в чём из этого. Эта ошибка… Ваша ошибка, — я посмотрел на Кея, взглянул на Раска, — не должна стоить ей жизни. До тех пор пока мы не отыщем ее настоящее тело, Эльза должна быть в безопасности. А что касается этого вызова… — Я сглотнул. — Почему именно сейчас? Зачем надо было ждать моего возвращения, чтобы объявить эту "войну"?
— Потому что до этого объявить ее они не могли, — ответил Дис.
Конечно, кто захочет драться с ним. Этот Адэр из клана Феб не дурак.
— Если один глава клана хочет прибрать к рукам территории другого клана или освободиться от его влияния, то он должен решать этот вопрос напрямую с хозяином этих территорий, — пояснил Раск. — То есть бросить вызов может лишь один босс другому. Иначе Синедрион не признает их претензии законными.
— Значит, если я соглашусь на эту дуэль, и Адэр убьет меня, ваши территории перейдут к ним?
— Он тебя не убьёт, — сказал Дис так, будто плевать хотел на кодекс чести. Если дело запахнет жареным, он просто вмешается.
— Почему вы отпустили его, босс? — проворчал недовольно Бартл. — Нам надо было преподать им урок вежливости и уважения.
Странное местечко эта Амальтея. Здесь уважение состоит в прямой зависимости от количества трупов.
— Ладно… — вздохнул я, но меня перебила Эльза.
— Ладно?! Ты на себя взгляни! Какие дуэли? Ты даже дышать нормально не можешь!
Это точно. Если бы мне пришлось соревноваться с этим Адэром в гольфе, я бы ему всё равно продул. Судя по тому, где я оказался, даже тесты по физике, некогда написанные мной на отлично, теперь могли послужить разве что салфеткой.
— Не знаю, — ответил я в итоге. — Но я… Я придумаю что-нибудь. — Эльза немного успокоилась, потому что знала, что придумывать я мастер. — Здесь же есть какое-нибудь оружие? Пистолеты? Думаю, за неделю я смогу научится хотя бы сносно стрелять.
Я верил, что это звучит логично. Но, судя по тому, каким взглядом меня наградил Кей, огнестрельное оружие он видел разве что в музее.
— У меня есть кое-что покруче, босс, — он зловеще улыбнулся. — И я готов вам показать свои игрушки прямо сейчас.
Услышав это обнадеживающее "покруче", я оживился. Однако первым делом попросил его заняться протезом Десницы.
— Пусть хоть кто-нибудь из нас двоих будет в полной боевой готовности, ха-ха.
Это было только предусмотрительностью, а не заботой. Но, похоже, все меня поняли неправильно.
***
Когда все разошлись, я предложил Эльзе прогуляться. Нужно было освоиться в местной обстановке. Познакомиться с жильцами. Дать глазам привыкнуть к ослепительной роскоши.
Утешить Эльзу.
Я болтал без умолка, преувеличенно воодушевлённый, пока мы блуждали по особняку. Нёс какую-то чушь, в которую и сам не верил, из кожи вон лез, чтобы стереть с ее лица выражение угрюмой озадаченности.
Но только стоило мне увидеть в её глазах проблеск надежды, как мимо проходил какой-нибудь хлыщ, и все мои старания летели к чёрту.
— Босс, какое счастье! Наконец-то вы вернулись! Позвольте пожать вам руку! Вот спасибо, теперь будет о чем рассказать внукам.
— Эльза, — окликнул я её, когда мы лежали на мягком, как мех, газоне. — Я знаю, тебе нелегко…
— «Нелегко»? — глухо повторила она. — Очнись. О подобном я могла только мечтать. Такой дом, такие друзья, такая внешность… А теперь эта мечта превратилась в кошмар. Мне не просто «нелегко». Я в ужасе. Мне хочется сдохнуть, но я даже этого не могу, потому что это тело не мое.
Я поджал губы.
— Знаю, но ты ведь очень сильная. Ты намного сильнее меня, поэтому… просто подожди. Ладно? Мы найдем твое настоящее тело. И если ты захочешь вернуться к своей настоящей семье, я пойму. Но я буду рад, если ты согласишься остаться здесь. — Я взглянул на небо. — Ты мой лучший друг, Эльза. Единственный друг. Мы с тобой в каких только передрягах не бывали, да? Не сомневаюсь, этот клан значил для меня многое в прошлом, но сейчас… если бы мне пришлось выбирать между кланом и тобой, я бы выбрал тебя.
— Потому что ты ничего не помнишь, — проворчала она недоверчиво. — Если бы помнил, иначе бы говорил.
— Наверное. Но одно я точно знаю: что бы во мне ни изменилось, я никогда не брошу тебя.
Наши взгляды встретились, и я очередной раз подумал о том, что госпожа Эла настоящая красавица. Невозможно, чтобы я имел какое-то отношение к этим чертам, взгляду, улыбке, голосу… Ведь даже находясь рядом с ней я чувствовал смущение.
Извращенец долбаный.
Так что, когда Эльза сменила тему, я с радостью её поддержал.