Делла-Уэлла
Шрифт:
Раздалось плотоядное уханье, что-то громадное шмякнулось о камни, точно увесистый кусок сырого мяса, по камню заскребли когти — ни у кого не появилось и тени сомнения в том, кому они принадлежали. Непостижимым было другое: каким образом на корабле очутилась Гуен?
— Кто посмел?.. — начала принцесса и осеклась: пугливо касаясь руками скафандров, словно это были не люди, а каменные столбы, озираясь и вжимая голову в плечи, к ней подбиралась дрожащая Таира.
Она наткнулась на Скюза, вцепилась в него и бессвязно забормотала:
— Ты
Смертельно перепуганный ребенок. И за дело. Ни грана жалости к ней принцесса не испытывала. Лживая девчонка. Такая же лживая, как и все люди Земли. Оказывается, и она умеет совершать прыжок через ничто, — иначе как объяснить, что она находилась на дальней опушке леса, а стоило только отвернуться — и она очутилась в каюте у их лучшего стрелка?
Скюз переложил десинтор в левую руку и неловко обнял подрагивающие плечики:
— Ничего и не случилось, успокойся. Просто мы на Джаспере.
Словно в ответ на его слова, из тумана донеслось удовлетворенное:
— Хо-хо! Хо-хо! — Кажется, демонятина пришлась земной хищнице по вкусу.
— Это Иуфу, реликтовая тварь, обитающая на дальнем севере, — холодно проговорила принцесса, не столько для того, чтобы успокоить девушку, сколько для общего сведения. — Я еще не уверена, но похоже, что мы приземлились не в том месте, которое намечалось. Демоны никогда не добирались до Равнины Паладинов, на которой стоят замки джасперян.
— Если принцесса позволит… — Это был Флейж, знаток всех песен, историй и небылиц. — Это существо не может быть Иуфу — те никогда не нападали на людей вот так, с воздуха. Они детским плачем заманивали странников в ледяные ловушки, и только тогда, когда жертва превращалась в кусок льда, ее… ну, в общем…
— Можешь не договаривать, среди нас… — принцесса нехорошо усмехнулась, — пугливые.
Таира сбросила с плеча руку Скюза и отпрыгнула назад, словно готовясь к драке. Миндалевидные томные глаза сузились до щелок, из которых теперь полыхал яростный черный огонь.
Мона Сэниа вскинула руку, предупреждая ее слова:
— Прежде всего я, принцесса Джаспера, намерена выяснить, почему ты очутилась без зова на моем звездном корабле?
Такой тон вполне мог довести до заикания любого. Но не повелительницу сов. Она пожала плечами и неожиданно рассмеялась:
— Шайтан меня раздери, если бы я пропустила такую возможность! Вы сами сказали — звездный корабль. Быть рядом с первым инопланетным кораблем, опустившимся на Землю, и хотя бы не потрогать его пальцем? Ну уж нет! Так что не устраивайте вашему Скюзу царскую выволочку, я сама напросилась.
— И перелетела через ничто?..
— Через что — ничто?
Мона Сэниа открыла рот, чтобы уличить ее, — и поперхнулась. Да, если девушка владела даром мгновенного перелета, то она смогла бы это сделать.
Но вот чего она не успела бы — так это переодеться.
Хрупкая
Еще не позволяя себе поверить, она проговорила:
— Но на опушке я видела птицу… и еще… кого-то…
— А, Персифаль! — отмахнулась девушка. — Упрям и туповат. Недоучка.
— Кто — недоучка? — машинально переспросила принцесса севшим голосом, прекрасно понимая, что если сейчас кто-то и выглядит глуповатым, то это именно она.
— Да Перс же, кто еще! — торопливо затараторила Таира. — Ведь я еще с вечера связалась с Камилом, это мой младший, передала ему пожелание Юрмихалыча, чтобы птицы были две, а он говорит — тут такое, тебе там одной нельзя, вам решено не сообщать; нужно поэтому встретиться, если что, то в охотничьем домике в полдень, но тут Юрмихалыч нас застукал, говорит — через его труп, поймаю, мол; но Камил приплыл ночью в гидрокостюме, высвистал Перса и удрал в лес, чтобы не поймали…
— Поймали.
— Значит, получит по шее. Ну да ему не привыкать. Наша прабабуля…
— Марш на корабль, — скомандовала принцесса.
Но девушка, как видно, уже освоилась — панический ужас, охвативший ее, когда она выпрыгнула из Скюзовой каютки, не был порождением горчичных вихрей и тошнотворного мява пока еще не идентифицированного демона — это была естественная реакция человеческой психики на то, чего не может быть.
Оказалось — может.
А раз может, то все вернулось на круги своя. Проявления далеко не отцовского характера в том числе.
— И не подумаю, — флегматично (зная, что это — наиболее результативный вариант) парировала Таира. — Я, между прочим, вам не подчиняюсь. И получила — то есть мы получили — четкое задание: охранять вас. Гуен! Гуен! Нажрется тут всякой дряни…
Из тумана неслышно выпорхнула сова, покружилась и, вытянув лапы в роскошных штанах, не без грации опустилась на ствол десинтора Скюза.
— Не туда, — сказала девушка и подставила плечо — Гуен заняла привычное место и принялась отряхиваться с таким отвращением, что стало ясно: дрянь была еще та.
Просто удивительно, насколько органично вписывалась эта пернатая живность в окружающий мир…
Девушка бесцеремонно раздвинула цепочку мужчин и, повернувшись, прижалась, как и они, спиной к корпусу корабля. Теперь их стало десять, не считая Гуен.
— Мы потеряли много времени, — как ни в чем не бывало проговорила принцесса. — Доложите о результатах разведки. Эрм?
— Ничего.
— Скюз?
— Раза два проглядывало небо — как ни странно, ни одной звезды или луны.
— Дуз?