Дело блондинки с подбитым глазом
Шрифт:
– Вы намереваетесь обвинить ее в убийстве?
– Видно будет. А вы намереваетесь ее защищать?
– Еще не знаю, – ответил Мейсон.
– Спокойной ночи, господин умник.
– Спокойной ночи, господин начальник.
Они обменялись кислыми усмешками, после чего Трэгг повернулся и быстро вышел в коридор. Мейсон вернулся на кухню, нашел бутылку шотландского виски, налил себе и сел перед рюмкой. Он ждал минут десять, наконец раздался звонок телефона. Мейсон поднял трубку и услышал быстрый, возбужденный голос Деллы:
– Они поймали нас, шеф. Должно быть, они
– Ты можешь взять такси? – спросил Мейсон.
– Ночью это не так-то легко.
– Хорошо, – сказал он. – Где ты?
Делла назвала адрес.
– Сейчас я там буду. Мы поедем в офис, чтобы написать заявление с просьбой рассмотреть дело Дианы в суде.
Глава 7
Мейсон надел плащ и шляпу, погасил свет в квартире Деллы и застыл, положив пальцы на ручку двери. Резко повернувшись на каблуках, он снова зажег свет и подошел к телефону. Он набрал номер детективного агентства Пола Дрейка. Отозвалась дежурная секретарша.
– Говорит Мейсон, – сказал он. – Поймайте Пола, если это возможно. Если нет, то дайте мне самого лучшего детектива, который у вас есть. Диана Рэджис и Милдред Дэнвил живут вместе в Палм Виста Апартаментс. Я не знаю номера квартиры, но ваш человек это без труда проверит по списку. Только внимание! Дело очень деликатное и должно быть выполнено в белых перчатках. Вскоре там появится полиция, самое позднее в течение часа. Нужно следить за квартирой до появления полиции.
– После появления полиции прервать наблюдение? – уточнила секретарша.
– Да, потом это будет бессмысленно, – ответил Мейсон. – Но я хочу знать все, что будет до появления полиции: кто входил в квартиру или хотя бы нажал на кнопку звонка. На всякий случай пошлите двух, даже трех опытных людей, каждого с машиной. И не ждите, пока будут все трое. Пошлите того, кто у вас сейчас под рукой…
– Один детектив есть на месте. Он отправится тотчас же, а двух других я пошлю в течение десяти минут.
– Прекрасно, – похвалил Мейсон. – Я еду к себе в офис. По пути зайду к вам узнать, будут ли новости. Детективы должны следить за каждым, кто будет интересоваться квартирой. Да, вот еще что. Пошлите двух надежных парней к вилле Язона Бартслера, Пацифик-Хайтс-драйв, двадцать восемь – шестнадцать. Там живут: Язон Бартслер, около пятидесяти шести лет, Фрэнк Гленмор, около тридцати восьми, миссис Бартслер, красивая выдра лет сорока, и Карл Фрэтч, ее сыночек, лет двадцати двух. Я хочу знать, выходил ли кто из них и когда вернулся домой. Если кто-то будет выходить, то я хочу знать куда.
– У меня нет столько людей, господин адвокат, – ответила девушка. – Я могу послать детектива для наблюдения за виллой и троих следить за лицами, интересующимися квартирой. Но в настоящую минуту…
– Все нормально, – перебил Мейсон. – Следите за квартирой и за каждым, кто появится. Виллу достаточно держать под наблюдением. Квартира важнее, сделайте это в первую очередь.
Он положил трубку, погасил свет и вышел. Под
– Сколько живу, – фыркнула она презрительно, – не помню, чтобы была в такой ярости. Чувствую отвращение к самой себе.
– Не расстраивайся, – попытался успокоить Мейсон.
– У последнего дурака хватило бы ума проверить, не едут ли за ним следом, – сказала она с отвращением.
– Не принимай близко к сердцу. Это была ловушка.
– Меня не касается, что это было. Я должна была знать, что за мной следят. Я сидела в этой лавчонке, ждала тебя и ругала себя распоследними словами.
– Ты ничего не могла сделать, Делла. Трэгг знал, что Диана Рэджис у тебя, еще до того, как поднялся наверх. Перед домом стоял ее автомобиль. Он оставил полицейскую машину на тот случай, если бы вы спустились по лестнице, пока он поднимется на лифте. У тебя не было шансов. Мы были в западне с самого начала. Ты не могла удрать на своей маломощной малышке от полицейской машины. Они задержали бы тебя при первой же попытке.
– По крайней мере, я должна была знать, что за мной едут, – сказала она, несколько успокоенная. – А я, глупая, ничего не подозревала. Конечно, они большую часть пути наверняка двигались с потушенными фарами. Я заметила их только тогда, когда эта машина вырвалась вперед, словно хотела обогнать меня, и вдруг прижала мой автомобиль к тротуару. Только тогда я увидела, что это полицейская машина и что внутри скалят зубы две большие гориллы в форме.
– Ты сказала Диане, чтобы она не отвечала ни на какие вопросы?
– Да.
– Думаешь, она послушается?
– Не знаю. Я повторила ей то, что сказал ты. Старалась вбить ей в голову, что она обязана держаться твоих инструкций до йоты.
– А полицейские? Они что-нибудь говорили?
– Спросили, она ли Диана Рэджис.
– Что она ответила?
– Что это она.
– Спрашивали еще о чем-нибудь?
– Ее ли это машина.
– И что?
– Я сказала, чтобы проверили регистрацию, раз они такие любопытные.
– И что они сделали?
– Ничего. Сказали, что высадят меня перед лавочкой, из которой я смогу позвонить, потому что забирают Диану и мою машину в управление. Естественно, как только я это услышала, то сразу поняла, что они следили за нами.
– Да, радио в машине – замечательная штука, – заметил Мейсон.
– Ты на самом деле думаешь, что это была ловушка?
– Я не думаю, я знаю. И что меня больше всего раздражает – это что я сам чуть не попал в нее.
– Как это?
– Трэгг очень тщательно объяснил мне все, что у него есть против Дианы. Зная, что полиция хочет допросить ее в связи с убийством, и то, что полиция обнаружила улики, свидетельствующие против нее, я поставил бы себя в хорошенькое положение, пытаясь спрятать Диану. А искушение было большим.