Дело о дневнике загорающей
Шрифт:
– Что случилось потом? После его отъезда?
– Когда он сел и уехал, Манди обошел дом и зашел с тыла. Я видел, как он там ходил, заглядывал, вернее, пытался заглядывать в окно, потом вернулся ко мне и попросил помигать фарами, если та девушка выйдет с моей стороны дома. Я сказал, что понял. Манди вернулся обратно за дом, а через несколько минут выбежала девица. Через дверь на этот раз. Я подал Манди сигнал, и он подбежал.
– Если б вы ее увидели снова, узнали бы?
– Естественно. Я разглядел ее как следует. И к тому же я видел ее лицо.
– Когда?
– Немного позднее.
– Что она сделала?
– Я расскажу сначала. Когда она вышла из дома и свернула на тропинку, ведущую к тротуару, то она почти бежала. Я сразу посигналил. Манди тут же примчался, сел в машину, и мы поехали следом. Но, как я уже говорил, девчонка оказалась не промах, раскусила нас буквально через несколько кварталов, сиганула в сторону, и… мы ничего не могли поделать.
– И тогда вы ее видели в последний раз, так?
– Да. С полчаса еще мы поколесили, изъездили все окрестности… и Манди… На него было жалко смотреть. Вначале мы покружили вокруг квартала, затем стали захватывать и соседний, потом круг дошел до четырех, пока в конце концов не начали прочесывать весь район наугад в надежде, что она где-то вынырнет.
– Найди вы ее тогда, что бы вы сделали?
– Да откуда ж мне-то это знать, мистер Мейсон? Я крутил баранку. Но для меня это было нечто, поверьте. Я понимаю, для вас такие вещи обыденность, но что касается моей скромной персоны, о, в такие минуты очень остро ощущаешь всю скуку и монотонность жизни! Я никогда раньше не видел детектива в деле, и… я был поражен. Подумать только, сколько умения требует слежка! Как раз перед вашим приходом я им рассказывал, что сегодня вечером за один час узнал больше, чем за месяц за учебным столом. Да-а, это нужно действительно уметь! Отстать на правильно выбранное расстояние, близко сзади ехать нельзя, время от времени догонять и отставать, вовремя свернуть в боковую улочку, обогнать, развернуться и пронестись навстречу, словно это совсем другая машина, и так далее и тому подобное…
– Значит, человека того вы бы снова не узнали? – перебил Мейсон увлекшегося рассказчика.
– Я так и не видел его лица. Но у меня такое чувство, что при подобных же обстоятельствах я мог бы, может быть, узнать его по фигуре. Интересно, что там происходило? В чем, собственно, дело? Не можете мне сказать?
– Нет. К сожалению, я не могу раскрывать детали. Я – адвокат, и клиент платит мне за то, чтобы я собирал информацию, а не раздавал.
– Понимаю. Может, тогда хоть расскажете о каком-нибудь из ваших нашумевших дел? Я до сих пор не могу поверить, что великий Перри Мейсон сидит у меня в гостиной! Вот это ночка! Чудеса!
– Простите меня, – извинился Мейсон, – но меня еще ждет работа.
– И
И снова раздался всеобщий смех.
Мейсон поднялся и направился к двери.
– Извините, мне и впрямь пора. И спасибо за все, что рассказали, Фрейзер.
– Ну уж нет, – воскликнул тот, – это вам спасибо! Вы предоставили мне такую возможность! Никогда не забуду. Принимать участие в деле, которое ведет сам Мейсон, – такое не забывается. Ладно, я понимаю, у вас свои секреты, и больше ничего не спрашиваю. Но, надеюсь, в газетах-то это будет?
Пришла очередь рассмеяться Мейсону:
– Это может оказаться вовсе не таким важным.
– Не надо, мистер Мейсон! Тут вы меня не проведете. Не было б важно – вы бы не пришли сюда в такой час.
– Но я видел, что вы не спите.
– Конечно же я не спал. Уснешь тут! А как насчет вас?
– О, я допоздна работаю.
На прощанье Мейсон пожал всем руки, и Фрейзер проводил его до дверей. Уже на выходе адвокат спросил:
– Значит, Фрейзер, вы не знаете, был ли владелец дома жив в тот момент, когда от него уезжал этот человек?
– Да нет, откуда же? Постойте-ка, вы что, хотите сказать мне, что… Боже правый, только не это! Неужели и…
– Именно поэтому я к вам и приехал так поздно. Хозяин дома был убит. И не ложитесь спать, потому что из полиции могут позвонить в любой момент.
– Так вот в чем дело! – Фрейзер схватился одной рукой за голову, второй оперся на дверную ручку. – И вы это… вы хотите…
– Я хотел бы, чтобы вы не ложились пока в постель, и это все, – сказал Мейсон, повернулся и пошел к машине.
Глава 7
Мейсон вновь приехал на станцию техобслуживания, прошел к телефону и набрал номер Пола Дрейка.
– Как дела? – спросил Дрейк.
– Неважно.
– Сколько еще времени тебе нужно? Я не могу…
– Слушай, Пол, сейчас же дай задание своему парню позвонить в полицию. Пусть он скажет, что соединился с тобой по телефону и что ты ему сообщил об убийстве Балларда, после чего он в первый раз по-настоящему осознал, что произошло, и тут же им доложил.
– О’кей, Перри, – в голосе Пола послышалось облегчение, – я пошлю туда еще одного, и он попросит Манди позвонить в полицию.
– Отлично. Теперь о другом. Я только что…
– Подожди, Перри, – перебил его Дрейк, – оператор здесь что-то отчаянно мне машет, она хочет, чтобы я прервался.
– Хорошо, я жду.
Прошло несколько секунд, прежде чем Дрейк заговорил снова. Слышно было, как он выругался.
– Что случилось, Пол, выкладывай!
– Баллард держал автозаправку на углу Десятой и Флоссман.
– Это мне известно.
– И она открыта всю ночь.
– Ну и что?
– Полицейские туда наведались и разузнали, когда он закрыл кассу и уехал. Говорили с ночным служащим. Обнаружили, что машина Балларда в гараже станции. Узнали, что он собирался вызвать такси, потому что имел при себе много денег и не хотел ехать на автобусе, а потом идти пешком. Ночной служащий рассказал, что появился ты, что ты говорил с Баллардом и вы вместе уехали на твоей машине.