Дело о Джеке-Вытрясателе
Шрифт:
— Побольше? — переспросил Сид. — Разве здесь мало места? Здесь две спальни.
Если вы думаете, что плач ребенка будет мне мешать, уверяю, что меня это ничуть не обеспокоит. Я знаю, что квартира не слишком роскошна, но…
Донелл, нервно хихикнув, отбросила со лба прядь волос и положила руку себе на живот.
— О, это не из-за квартиры… Я имею в виду, что квартира неплохая, мистер Фой, — выдохнула она.
Дэйв приобнял ее. — По правде сказать, приятель, дело в том, что, как мне кажется, Донелл нервничает здесь, понимаете? —
Сид неохотно кивнул.
— Моя мать обещает приютить нас на некоторое время, — торопливо вставила Донелл. — Пока не родится ребенок. Потом мы найдем себе что-нибудь. Возможно, в деревне. Там, где так мило… и тихо.
— Да, я понимаю, — сказал Сид.
Дэйв вытащил небольшую, предварительно отсчитанную пачку денег.
— Это плата за прошлый месяц и за этот, — неуклюже протягивая деньги, сказал он.
— Включая следующую неделю до субботы. — Он помолчал. — Извините, приятель.
Сид не взял деньги, и Дэйв положил их на прилавок. Затем, не говоря больше ни слова, они с Донелл ушли, держась за руки. Сид тоже молчал, но, когда они ушли, он обратился ко мне, пытаясь уяснить себе причину их отказа.
— Ты думаешь, что их потревожил весь этот шум внизу? — спросил он у меня.
— Нет, — ответил я.
— Может, я слишком много брал с них? Мне, правда, казалось, что квартплата очень невысока… Я, наверно, предложу им понизить ее еще, может быть, они останутся.
— Сид, — сказал я, — я думаю, что они просто хотят переехать. В конце концов это неудивительно, что Донелл неспокойно чувствует себя в Рейвен-Хилле, где по улицам разгуливает Вытрясатель. Вы слышали, вчера он ограбил троих? Раньше он никогда так не делал. Он становится слишком жадным.
Сид некоторое время молчал.
— Донелл не о чем беспокоиться, — сказал он наконец. — Я уверен в этом. Совершенно ясно, что у Динкли нет таких денег, которые стоило бы воровать. Чего им бояться Вытрясателя…
— Но они все-таки боятся, — возразил я. — Слушайте, Сид, давайте забудем об этих Динкли. Они такие скучные. Вы сдадите квартиру кому-нибудь другому.
— Это не так просто, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы над моим магазином жил кто попало. Динкли подходили превосходно. Превосходно. — Он, казалось, разговаривал сам с собой.
— Милые, тихие и не слишком любопытные, — сказал Джеко. — Приличная молодая семья. Хорошее прикрытие для злодея вроде тебя, Сид.
— Довольно, Джеко, — с отсутствующим видом сказал Сид и вздохнул. — Что ж, поскольку я не могу позволить, чтобы эта квартира пустовала, придется мне переехать туда самому.
Я вспомнил слова Ника о том, что Сид, должно быть, содержит магазин на деньги, получаемые за квартиру.
— Теперь наш план изменится? — спросил я. — Насчет игр… и всего остального?
Он помолчал.
— Нет, — наконец произнес он. — Нет, план не изменится. Я уже зашел достаточно далеко. И теперь могу
— Плыть или тонуть, Сид? — поинтересовался Джеко.
— Плыть или тонуть, Джеко, — ответил Сид.
Глава XVI
СЕМЕНА СОМНЕНИЯ
В пятницу утром, когда я пришел в школу, все только и говорили об очередном нападении Джека-Вытрясателя. Это произошло накануне вечером. На этот раз жертвой оказалась тетя Ришель.
Когда она подъехала после работы к своему гаражу, он ждал ее в темноте. Как только она вышла из машины, он схватил ее и очень сильно ударил о машину. Затем выхватил сумочку и, пока жертва считала до пятидесяти, скрылся.
Ее увезли в больницу со ссадинами на голове, но отпустили через час или два.
Конечно, она была сильно потрясена. Я искал Ришель, чтобы расспросить обо всем, но ее в школе не было. Ребята сказали, что родители намерены держать ее дома, пока Вытрясатель не будет пойман.
Лиз беспокоилась, потому что Ришель вместе с Ником должна была сегодня присматривать за Тарквином.
Во время ленча Санни разрешила мне нарисовать ее, когда она подтягивалась, ухватившись за ветку росшего на площадке дерева. Разумеется, на этот раз я рисовал ее всю, а не только лицо и старался, чтобы получилось как можно более реалистично. Единственной проблемой было время.
— Быстрее, быстрее! — подгоняла меня Санни. — У меня руки отваливаются, — жаловалась она. — А я-то думала, что ты рисуешь быстрее всех в городе!
Мне пришлось заканчивать рисунок, когда Санни уже стояла на земле, подняв руки кверху так, словно пыталась подтянуться. Тем временем она рассказывала мне про последний "спектакль" Тарквина.
— Мы с Элмо решили взять его в "Перо". Мы не собирались приводить его в редакцию, просто хотели прогуляться туда, — объяснила Санни. — По пути мы услышали, как грузовичок с мороженым играет свою дурацкую песенку. Разумеется, Тарквину захотелось мороженого, но у него не было при себе денег. Тут Элмо сказал ему, что эта песенка звучит только тогда, когда мороженое заканчивается, — со смехом рассказывала Санни. — Тарквин и в самом деле поверил ему, но потом увидел, как люди покупают мороженое. Тогда Элмо заявил, что, поскольку сейчас зима, мороженое нельзя покупать, его можно только заказать, а доставят его следующим летом.
— И он поверил?
— Нет. Он увидел, как кто-то ест мороженое. Тогда он схватил камень и заявил, что бросит его в машину, если мы не купим ему мороженое.
— И что вы сделали?
— Купили, — мрачно призналась Санни. — А что нам оставалось делать?
— Ребенок изобретателен, — заметил я, — следует отдать ему должное.
— Если не считать этого эпизода, — сказала Санни, — он был паинькой. Элмо сумел приручить его. Он все время спрашивал его о чем-нибудь. Как будто брал интервью для газеты.