Дело о Джеке-Вытрясателе
Шрифт:
— Эй! Глянь-ка! — Санни аж задохнулась.
И тут в неярком свете мы увидели "это". На животе Донелл. Ее балахон сбился, когда она корчилась на земле. "Это" было похоже на большую перевернутую миску или твердый, круглый черепаший панцирь, привязанный к телу женщины. Санни, схватив за него, дернула. Оттуда выпали сумочка, игрушечный пистолет и ужасная резиновая маска.
— Она вовсе не беременна! — закричала Санни. — Она использовала накладной живот, чтобы таскать с собой все это. Неудивительно, что Вытрясатель так быстро исчезал! Кто же
Донелл, оскалив зубы, зло рычала, пытаясь разорвать веревки, которые ее связывали.
— Ты пожалеешь об этом, — сказала она мне. — Я так и знала, что ты что-то задумал.
Не зря ты вынюхивал что-то на лужайке. Одни неприятности от тебя, проныра. Но когда я тебя поймаю…
Она постепенно освобождалась от веревок! Я схватил Санни за руку, а Тарквина за рубашку и подтолкнул их к двери.
Но Дэйв уже встал на колени. Зубами он рвал веревки и тряпки, стянувшие его запястья. Через минуту… Нет, через полминуты…
— Полиция! Никому не двигаться! Всем оставаться на своих местах! — отрывисто прозвучали команды.
— Сюда, Фрэнки! Прикрой меня! — послышался другой голос с лужайки.
Взвыли сирены.
Полиция! Никогда еще я не испытывал такого облегчения!
Полицейские продолжали выкрикивать команды и переговариваться между собой. Я решил, что их по меньшей мере шестеро. Более чем достаточно, чтобы справиться с Дэйвом и Донелл.
— Эй вы, двое! Лечь на пол лицом вниз! Пусть выйдут дети! — скомандовал первый голос. — Дети выходят поодиночке. И никаких шуточек, иначе будем стрелять!
Услышав это, Дэйв и Донелл прекратили возню. Они поняли, что проиграли.
Дрожа, как осиновый лист, я вылез вслед за Тарквином на задний двор "Лавки чудес". Санни шла за мной.
Выпрямившись, мы огляделись в поисках полицейских.
Двор был пуст, несмотря на раздававшиеся там голоса. Пуст, если не считать Сида.
Глава XXII
"ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ШЕСТЕРКА"
СНОВА НАНОСИТ УДАР!
Разумеется, скоро приехала полиция. Они зашли в гараж, надели на Динкли наручники и увезли их. Интересно, поняли ли Дэйв и Донелл, что сирены и голоса, заставившие их сдаться, не имели никакого отношения к полиции? Все это устроил Сид. Он и в самом деле великий чревовещатель. Это было лучшим представлением в его жизни!
Как бы они разозлились, если бы знали. Полиция приехала так быстро, как только могла после звонка Сида. Но Динкли легко могли расправиться с нами и скрыться до приезда полицейских, если бы Сид не взял это дело в свои руки. Точнее, руку, как сказал Джеко.
Полицейские позвонили моей маме, матери Санни и родителям Тарквина. Они приехали в панике сразу же, как только уехала полицейская машина.
Сид стал героем дня. Он стоял в своем магазине в окружении восторженных почитателей, придерживая Джеко здоровой рукой.
— Не знаю, как мы сможем отблагодарить вас за спасение Тома, — сказала мама Сиду. — Откуда вы узнали, что он в гараже?
— Я услышал его голос, — просто объяснил Сид. — Я был в магазине. Вроде как присматривал за Дэйвом и Донелл, ждал, когда они вернутся с прогулки. Как только они вошли на задний двор, я услышал, как Том позвал меня. Этого мне было достаточно. Я позвонил в полицию. И отправился выручать Тома. — Он улыбнулся Санни и Тарквину: — Как я понял, он не слишком-то нуждался во мне. Его защищали Санни-Таэквондо и Тарквин Ужасный.
Мать Санни засмеялась, а Санни смутилась. Зато Тарквин выпятил грудь вперед, а его родители просто засветились от гордости. Я взвыл про себя. Теперь с мальчишкой и вовсе не сладишь.
— Сид, — обвиняюще заметил я, — значит, вы все это время знали, что Вытрясатель — это Дэйв и Донелл?
— О, нет. До вчерашнего дня я их ни в чем не подозревал. Меня насторожил тот рисунок, который ты показал. Я узнал в нем одну из моих старых масок. Дэйв и Донелл могли взять ее из кладовки в любое время, заходя через заднюю дверь магазина.
— Но кто угодно мог купить одну из этих масок, — заметила Санни.
— Думаю, да, — пожал плечами Сид. — Но не в последнее время. Они из очень старой партии товара, за несколько лет не было продано ни одной такой. Я испугался, что ты, Том, покажешь рисунок полицейским и они заподозрят меня, — со смехом добавил он. — Представляешь? Я в качестве Джека-Вытрясателя?!
— Нет, не представляю. — Я неловко улыбнулся. Я никогда не смогу признаться ему, что на несколько сумасшедших мгновений я очень четко представил это. Очень зримо.
— Но дело не только в маске. Маска лишь послужила поводом к размышлениям. Я задумался о Динкли. О том, насколько безобидными и добропорядочными они казались. Как каждый вечер отправлялись на прогулку. И ведь нападения Вытрясателя начались вскоре после того, как они сняли у меня квартиру! — Он ухмыльнулся: — Я думал о самой Донелл. О ее балахонах, о ее так называемой беременности. Подумал о том, что за все время, которое они здесь прожили, ее живот ничуть не увеличился. Когда четыре месяца назад они сняли квартиру, она выглядела так, словно готова была в любую минуту родить. Когда она сказала, что ребенок родится лишь через несколько месяцев, я подумал: "Ух ты, она что, ждет не ребенка, а слона?" Но до вчерашнего вечера меня это как-то не особенно занимало.
— В конце недели они собирались уезжать, — напомнил я. — Нам повезло, что мы поймали их сейчас.
— Иначе они затаились бы на некоторое время, а затем начали бы заниматься тем же где-нибудь в другом месте, это точно, — вставила мать Санни.
— По крайней мере, их бизнес весьма доходен, Сид, — сказал Джеко. — Не то что кое-чей…
— Это не оправдывает преступления, — жестко одернул его Сид.
— Ох, я и забыл. Извини, Сид.
Вскоре после этого магазин "Чудесные игры Сида" стал одним из самых доходных в Рейвен-Хилле. Дети стекались отовсюду, чтобы купить игры, поглазеть на Сида в его костюме волшебника и послушать грубоватые шуточки Джеко.