Дело о счастливых ножках
Шрифт:
Широко расставив ноги и немного подавшись вперед, Мейсон погрузился в раздумья, уставившись на белое пальто с лисьим воротником. Он все еще стоял в такой позе, когда дверь гардеробной открылась, и Маджери Клун, поправляя платье, вошла в комнату. За ней следовала Тэльма Бэлл.
– Мы будем разговаривать в присутствии вашей подруги? – спросил Перри Мейсон, кивнув в сторону Тэльмы Бэлл.
– Да, – подтвердила Маджери, – у меня нет секретов от Тэльмы…
– Вы будете со мной откровенны?
– Да…
–
Она кивнула.
– Я не знала, что он – детектив… Ему нужна была некоторая информация. Я и не предполагала для чего…
– Хорошо, – сказал Перри Мейсон, – меня наняли помочь вам и попытаться завести уголовное дело на Пэттона. Как только детектив, который встречался с Тэльмой Бэлл, сообщил мне адрес, я сразу же выехал к Пэттону. Я увидел вас, Маджери. Вы выходили из того здания…
Девушки переглянулись. Маджери Клун глубоко вздохнула и в упор посмотрела на Перри Мейсона своими действительно редкостными глазами.
– Что вы нашли в его комнате, мистер Мейсон?
– Как? Вы были там, Маджери?
– Я не смогла войти.
Перри Мейсон молча, с упреком покачал головой.
– Я не смогла! – вспыхнула она. – Я позвонила, но мне никто не ответил. И я ушла.
– Вы пробовали открыть дверь? – спросил Мейсон.
– Нет.
– Когда вы вышли из комнаты, там…
– Говорю вам, я не была в комнате…
– Допустим, что были, – сказал он ей. – Когда вы вышли из здания, соседка Пэттона привела к той комнате полицейского. Она слышала там шум. Какая-то девушка рыдала, кричала что-то о счастливых ножках… А потом соседка услышала, как что-то тяжелое упало на пол, в ее комнате на стене даже покачнулась картина…
Перри Мейсон замолчал и внимательно посмотрел на Маджери Клун.
– Ну? – спросила она так, будто ее это не очень занимало.
– Я хочу знать: вы встретили по дороге полицейского?
– Почему вы спрашиваете об этом?
– Потому что у вас был виноватый вид. Когда вы заметили, что я смотрю на вас, вы тут же отвели взгляд и так испугались, будто я поймал вас с поличным при краже…
Перри Мейсон помолчал, задумчиво наблюдая за Маджери.
– Да, – тихо сказала девушка, покусывая губу, – я видела полицейского.
– Далеко от «Холидэй Апартментс»?
– Где-то за два-три дома…
– Вы шли пешком?
– Да, я хотела… – Она замолчала.
– Хотели что?
– Прогуляться.
– Вы встретили полицейского. Что потом?
– Ничего.
– Он посмотрел на вас?
– Да.
– Что вы сделали? Пошли быстрее?
– Нет.
– Подумайте хорошенько, – сказал ей Перри Мейсон, – вы почти бежали, когда я увидел вас. Это очень напомнило мне соревнования по спортивной ходьбе, и вы ужасно хотели выиграть… Ну, вы уверены, что все было не так, когда офицер увидел вас?
– Да.
– Почему вы так уверены?
– Я вовсе не шла.
– А, ну тогда вы остановились?
– Да.
Перри Мейсон строго посмотрел на нее и тихо, совсем беззлобно спросил:
– Вы хотите сказать, что, когда увидели полицейского, вам стало не по себе? Вы остановились, может, приложили руку к горлу или что-то в этом роде? Потом вы разглядывали собственное отражение в окне магазина. Так?
Она потерянно кивнула.
Тэльма Бэлл провела рукой по плечу Маджери Клун.
– Перестаньте, – сказала она, поворачиваясь к Мейсону.
– Все, что я делаю, – обратился Перри Мейсон к Тэльме Бэлл, – ради ее же блага. Вы же понимаете, Маджери, вы должны понять… Я ваш друг. Я здесь, чтобы защитить вас. Не исключена возможность, что полиция появится раньше, чем я закончу с вами беседовать. Тем паче очень важно знать, что там произошло, и нужно, чтобы вы говорили мне правду!..
– Я говорю вам правду.
– Вы сказали, что не входили в комнату…
– Конечно!
– Вы слышали, чтобы там кто-нибудь ходил? Какие-нибудь рыдания, крики?
– Нет.
– Значит, вы спустились в лифте и вышли на улицу?
– Да.
– И вы настаиваете, что не были в комнате?
– Настаиваю.
Перри Мейсон вздохнул и повернулся к Тэльме Бэлл:
– Ну а вы, Тэльма?
– Я? – удивленно спросила она, подняв брови.
– Да, вы.
– Ну, что я?
– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Вы были сегодня вечером там?
– В комнате Фрэнка Пэттона?
– Да.
– Конечно нет…
Перри Мейсон окинул ее спокойным оценивающим взглядом и поднялся со стула. Ему было интересно, какое впечатление он произведет на девушек стоя.
– Ну-ка, расскажите мне, Тэльма.
– Я была с приятелем.
– Очень благоразумная девушка, – многозначительно заметил Перри Мейсон.
– Что вы хотите этим сказать?
– Рано возвращаетесь домой.
– Это мое личное дело…
Перри Мейсон с огромным интересом посмотрел на носки своих ботинок и сказал, словно бы адресуясь к шнуркам: