Дело о смертоносной игрушке
Шрифт:
– У вас есть основания считать, что так оно и было? – поинтересовался Мейсон.
Джонатан Гейлс с минуту поколебался, потом медленно покачал головой.
– Никаких доказательств нет, – произнес он. – Ни на кого конкретно я не могу указать пальцем.
– Не осторожничай, Джонатан, – обратилась к мужу Марта Гейлс. – Почему бы тебе не сказать им то, что мы с тобой обсуждали?
– Потому что доказать я ничего не могу, но не исключено, что заработаю себе неприятности.
– Не надо ничего скрывать, – нервно
– Понимаете, это всего лишь догадки. Роберт сегодня отправился в какой-то поход – со скаутами или там еще с кем-то. Но зачем было куда-то отводить ребенка в четыре часа утра? Неважно, в поход или нет. К тому же мне показалось, что ночью я слышал выстрел.
Мейсон и Дрейк переглянулись.
– Они увезли Роберта в четыре часа утра? – уточнил Мейсон.
Гейлс кивнул:
– Приблизительно в это время. Еще не рассвело.
– Если стояла ночь, то как вы могли видеть, что Роберта увезли?
– Я слышал, как они разговаривали. Я не смотрел на часы, но было это около четырех часов.
– А Дженнингса, моющего дорожку, вы видели уже после того, как Роберт уехал?
– Совершенно верно.
– Если не ошибаюсь, сегодня с утра Дженнингс мучается артритом, – заметил Мейсон.
– Да. Ходит с палочкой.
Дрейк бросил случайный взгляд в окно и сообщил:
– Ого! Сюда направляется лейтенант Трэгг.
Мейсон снова обратился к Джонатану Гейлсу:
– Расскажите мне, пожалуйста, об этой няне. Что вам о ней известно? Она приезжает на своей машине?
– Да.
– Какой марки?
– Не могу точно сказать. Старая машина. Кажется, седан.
– Вы говорили, этой женщине за сорок?
– Определенно.
– Она полная?
– Ну, полной я бы ее не назвал… скорее ширококостная.
– И давно она у них?
– Недель шесть-восемь. Ведь Роберт не живет здесь постоянно. Он сын миссис Дженнингс от первого брака. Его фамилия Селкирк. Он…
В дверь позвонили.
– Я открою, – Марта Гейлс встала со своего места.
– О Роберте мы знаем, – поторопил Мейсон. – Меня интересует няня. Сами Дженнингсы вам о ней что-нибудь говорили?
– Нет, мы практически не общаемся. Я…
– А она не может быть их родственницей?
– Нет, они нашли ее через агентство. Мне кажется…
– Добрый день! – послышался голос лейтенанта Трэгга. – Я лейтенант Трэгг из отдела по раскрытию убийств. Я провожу расследование и хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы не возражаете, если я зайду?
Трэгг не стал дожидаться ответа, а направился прямо в гостиную. Увидав там Мейсона, Деллу Стрит и Пола Дрейка, он остановился в удивлении.
– Так, так, так! – воскликнул лейтенант. – А что это вы тут делаете?
– А вас что сюда привело? – вопросом на вопрос ответил Мейсон.
Трэгг с минуту колебался, потом ответил:
– Все равно
Лейтенант Трэгг перевел взгляд на полные ужаса лица Марты и Джонатана Гейлс.
– Вам известно что-нибудь о Мервине Селкирке? – обратился он к хозяевам дома. – Видели вы его когда-нибудь? Узнали бы, если б встретили? Заходил ли он вчера к вашим соседям?
Муж и жена покачали головами.
– Мы его не знаем, – сообщил Джонатан Гейлс.
– Происходило ли что-нибудь необычное вчера вечером или ночью у ваших соседей? – продолжал задавать вопросы Трэгг. – Дело в том, что соседский мальчик Роберт – это сын Мервина Селкирка.
Марта Гейлс снова покачала головой.
– Нам ничего не известно о Мервине Селкирке, – ответил Джонатан Гейлс. – Я знаю только о пятнах крови.
Лейтенант Трэгг дернулся, словно его ударило током.
– Пятна крови? Где?
– На дорожке, ведущей к соседнему дому. Я сейчас рассказывал мистеру Мейсону, его секретарше и мистеру Дрейку о том, что мы видели…
– Стоп! Стоп! – закричал Трэгг. – Ладно, Мейсон, я уже понял, что вы меня опередили, но с этого момента расследование будет вестись как положено. Вы можете идти. Теперь этим делом занимается полиция. Совершено убийство.
Мейсон колебался.
Заметив его нерешительность, Трэгг добавил:
– Мы, конечно, можем отвести этих людей в окружную прокуратуру и допросить их там, однако мне кажется, что для всех удобнее, если мы поговорим здесь. Что касается вас, то если вы и сейчас действовали в свойственной вам манере, то уже получили всю нужную вам информацию.
Мейсон пожал руки мистеру и миссис Гейлс.
– Большое спасибо, – поблагодарил он их. – Вы очень скоро поймете, что лейтенант Трэгг любит производить впечатление сурового и непримиримого стража порядка. Однако не бойтесь, он рычит, но не кусается.
– На выход, – приказал Трэгг.
Мейсон первым направился к двери.
– Я отвезу вас в контору, – обратился Дрейк к адвокату и Делле Стрит, открывая дверцу машины.
– На это у тебя нет времени, – возразил Мейсон. – Высадишь нас у ближайшей стоянки такси, а сам отправляйся в клуб «Святой Себастьян» и выясни там все, что только возможно. Также тебе надо узнать, где находится ребенок. Попытайся переговорить с ним. Кстати, позвони-ка в контору и дай своим ребятам задание разузнать, кто работает няней у Дженнингсов.