Дело о светящихся пальцах
Шрифт:
Через иллюминатор адвокат посмотрел на аэропорт. Холодный, порывистый ветер клонил к земле деревья. Мейсон зевнул, закрыл глаза и задремал, пока самолет вывозили на взлетную полосу. Полусонный, он услышал рев моторов и почувствовал, как самолет оторвался от земли, затем очнулся, чтобы взглянуть в наплывающих сумерках на панораму окрестностей Эль-Пасо, реку Рио-Гранде, мексиканский городок Сьюдад-Хуарес на другом берегу реки. В этот момент кто-то осторожно тронул его за плечо. Мейсон обернулся и увидел женщину, которая села
– Мы хотели бы поговорить с вами, – тихо промолвила она.
Мейсон задумчиво поглядел на нее, улыбнулся и покачал головой:
– В данный момент у меня нет настроения для беседы и…
– Мисс Стрит предложила, чтобы мы сели в Эль-Пасо именно в этот самолет.
– Это, – заметил Мейсон, – совсем другое дело.
Он прошел в курительную, где уже сидел ее муж. Весьма характерно, подумалось Мейсону, мужчина посылает с поручением женщину.
– Мисс Стрит передала с вами письмо или что-нибудь еще? – осторожно осведомился Мейсон.
– Нет. Мы с ней говорили по телефону. Пожалуй, лучше нам представиться. Я – миссис Брэкстон, а это – Джеймс Брэкстон.
– Вы родственники семьи Бейн?
– Совершенно верно. Джим приходится, вернее, приходился сводным братом Элизабет, а я его жена. Викки Брэкстон – родная сестра Джима.
– Ну что же… – Мейсон устроился поудобнее. – Давайте будем говорить. Закуривайте.
– Полагаю, вы знаете, что случилось? – начала женщина.
– Кстати, что же случилось? – Мейсон ответил вопросом на вопрос.
– Эта сиделка, эта Нелли Конуэй… – Миссис Брэкстон едва сдерживала возмущение.
– Что с ней?
– Ведь это же она дала яд Элизабет. Натан попросту купил ее.
Адвокат вопросительно поднял бровь и молча затянулся сигаретой.
– Мистер Мейсон, – женщина бросила взгляд на адвоката, – почему вы молчите?
– Ваш муж почему-то не говорит ни слова, – с едва уловимой иронией ответил Мейсон.
– Он предпочитает больше слушать. – Миссис Брэкстон нервно засмеялась. – В семье я говорю за всех, говорю, говорю, перескакиваю с одного на другое.
Мейсон кивнул.
– Нам хотелось бы узнать, что вы думаете и каковы ваши соображения относительно этого дела.
– Масса людей хотела бы узнать все это, – туманно заметил адвокат.
– Боюсь, я не понимаю.
– Вы представились мне как мистер и миссис Брэкстон. Я вас ни разу в своей жизни не видел. К тому же вы можете оказаться газетными репортерами, которые пытаются получить интервью у меня.
– Но, мистер Мейсон, боже мой, ваша собственная секретарша сообщила нам, где вас найти. Мы прилетели рейсом в Эль-Пасо за полчаса до прибытия вашего самолета. Естественно, мы были как на иголках, беспокоились, мы хотели встретиться с вами побыстрее и предупредить вас о трудностях, с которыми столкнетесь.
– Спасибо.
– Мистер Мейсон, вы должны верить
– Разумеется, – Джим был рад возможности вставить слово, – у меня есть водительские права.
– Позвольте взглянуть на них, – вежливо попросил Мейсон.
Он взял права, изучил их и сказал:
– Хорошо, я задам вам несколько вопросов, чтобы лучше прояснить ситуацию. Где вы были несколько дней назад?
– В Гонолулу.
– Кто был с вами?
– Мы трое, всей семьей. Моя сестра Викки, мы всегда были очень близки, и она в хороших отношениях с Джорджианой.
– У вас есть еще какие-нибудь документы? – спросил Мейсон.
– Конечно. У меня с собой визитные карточки и членский билет клуба.
– Позвольте взглянуть на них, – адвокат протянул руку.
Он взял документы, проглядел их и в конце концов промолвил:
– О’кей. Думаю, что все в порядке. Видимо, теперь вы расскажете, что мисс Стрит поручила вам мне передать. Она ведь не советовала вам прилетать сюда именно для того, чтобы просто поболтать со мной.
– Знаете, – Джорджиана нервно засмеялась, – я именно хотела познакомиться с вами.
– Теперь мы познакомились. Что такое сказали вы мисс Стрит, что она вдруг послала вас сюда?
– Есть такие вещи, про которые не то что говорить, подумать неприятно, – сказала она, немного помолчав.
– Но, дорогая, мистер Мейсон наш адвокат. Ему можно рассказывать все, иначе как же доверять ему ведение своих дел. Ведь так, мистер Мейсон?
Адвокат молча кивнул и веско произнес:
– Если у вас есть любая информация, проливающая свет на смерть вашей свояченицы, вы должны в любом случае поставить меня в известность.
– Джим, – она резко повернулась к мужу, – я тебя не понимаю. Все время, когда я только начинала говорить на эту тему, ты меня обрывал и предупреждал, чтобы я держала язык за зубами, иначе у меня могут быть серьезные неприятности. Сейчас ты вдруг меня заставляешь рассказать все человеку, которого я знаю всего несколько минут.
– Но, дорогая, ситуация полностью изменилась. Это должно быть… ну, закон защитит тебя.
– Знаете, мы не можем более терять время. – Мейсон посмотрел на часы. – Репортеры могут зайти в самолет в Тусоне.
– Ну ладно, – Джорджиана взяла себя в руки, – мне придется выпалить это одним духом. Мистер Мейсон, Натан Бейн отравил свою первую жену.
– Она съела, как считалось, что-то такое, что оказалось несовместимым с ее организмом, – мягко поправил Джеймс Брэкстон.
– На самом деле были налицо типичные признаки отравления мышьяком, – заявила миссис Брэкстон.
– Как вы узнали? – деловито осведомился Мейсон.
– А потому, – ответила она, – что я всегда подозрительно относилась к Натану Бейну, с того момента, как он вошел в наш дом и стал ухаживать за Элизабет.