Дело о таинственном отшельнике
Шрифт:
Я взглянула на подругу. Она выглядела нездоровой и бледной.
— Ничего, сейчас пройдет, — проговорила она. — Надо только потуже забинтовать лодыжку. И всем, кому необходимо, раздать бинты и антисептик.
Правая рука меня не слушалась, поэтому я начала левой развязывать рюкзак мистера Джего. Том опустился рядом на колени и взялся за дело сам. Через несколько секунд он уже достал аптечку первой помощи.
— Отлично, — сказала Санни. — Итак, что бы ни случилось с Брентом, оставаться здесь не стоит. Давайте насколько
Мистер Джего, шатаясь, поднялся на ноги. Он, видимо, решил, что настало время вновь взять бразды правления в свои руки.
— Ну как вы? — дрожащим голосом спросил он. — Переломов нет?
Никто не ответил.
— Ну, хорошо, — сказал наш вожак. — Стало быть, мы приводим себя в порядок и находим фонарики. Затем возвращаемся вниз, на главную тропу, по возможности побыстрее.
— Гениально, — буркнул Том. — Интересно, кто же до этого додумался?
Мистер Джего метнул в его сторону яростный взгляд.
Я вздохнула. Похоже, что нас ожидала еще одна долгая, долгая ночь.
В конце концов мы доковыляли обратно до развилки. Все сбросили рюкзаки и рухнули на землю. Даже Ришель перестала обращать внимание на состояние своей одежды.
Но я заметила, что все держали фонарики включенными. Никто не хотел сидеть в темноте.
Ник посветил на правую руку.
— Видишь? — сказал он мне вполголоса. — Ясно как день, что этой тропой пользуются чаще, чем другой. Листья на ней все еще свежие. Они были сбиты дождем. А на левой тропе под свежими листьями полно увядших.
Я посмотрела на листья и поняла, что он прав.
— И к тому же левая тропа сразу довольно круто забирает вверх, — продолжал Ник. — На нашем маршруте такого вроде бы не предполагалось.
Я устало кивнула и поглядела туда, где мистер Джего сидел, привалившись спиной к скале, опустив голову и подтянув колени к груди. Он выглядел ужасно.
Внезапно его голова дернулась. Он покосился и увидел, что я смотрю на него, а луч фонарика Ника все еще перебегает с одной тропы на другую.
Наш вожак словно окаменел, а затем отвернулся. Он понял, о чем мы с Ником говорили и почему я уставилась на него.
— Мы здесь отдохнем и чего-нибудь поедим, а потом пойдем дальше, — громко произнес мистер Джего.
Кое-кто вяло зааплодировал.
— Только не шоколад с изюмом, сэр, — простонал Том.
— Нет, нет, разумеется, нет. Поедим как следует, — отрубил мистер Джего.
— Здесь нельзя разводить огонь, — фыркнула Ришель. — То есть, конечно, мы можем, но как бы не наделать беды. Вдруг буш загорится?
— Только этого нам не хватало, — проворчал Элмо.
— У меня нет ни малейшего намерения нарушать правила и разжигать костер, Ришель, — сквозь зубы процедил мистер Джего.
Он с трудом наклонился, порылся в рюкзаке и вытащил оттуда помятый пластиковый мешок и коробку с крекерами.
— Сосиски! — торжествующе объявил он. — И к ним еще кое-что!
Он вскрыл коробку и достал два крекера. Затем извлек из пластикового мешка почерневшую сосиску и положил ее между ними.
— Сандвич с сосиской! — объявил мистер Джего и впился в него зубами. Затем подвинул мешок и коробку Бренту.
— Передавай по кругу, э… Брент, — промычал он, жуя. — Хватит на всех.
— Фу, гадость! — прошептала Ришель. — Просто отрава!
— Мне неважно, что я ем, если это еда, и притом не шоколад или изюм, — заявил Том, наблюдая голодными глазами, как мешок с сосисками переходит из рук в руки.
— Послушайте, — сказала я, поколебавшись, — я… я не думаю, что их можно есть. Они же с прошлого вечера. И они были внутри полусырые. По крайней мере та, что мне досталась. Они лежали там всю ночь, а потом весь день в рюкзаке у Джего.
Санни бросила на меня быстрый взгляд.
— И днем было довольно тепло, — добавила она.
— Вы правы, — мрачно согласился Ник.
— Эй, Лиз, пойди-ка и скажи ему, — проворчал Том. — Тебя он послушает.
Я вскочила и подбежала туда, где сидел мистер Джего, удовлетворенно дожевывая свой сандвич.
— Мистер Джего, — быстро проговорила я вполголоса. — Меня беспокоит, не испортились ли сосиски. Они…
Он проглотил то, что было во рту, и сердито уставился на меня.
— Не смеши людей, Лиз, — огрызнулся он. — С этими сосисками ничего не случилось. Я только что съел одну. И на вкус и на запах она в полном порядке.
— Но, мистер Джего… — начала я.
Учитель вытянул руку, прерывая меня.
— Вот что, — сказал он с неожиданной яростью и сплюнул. — Меня уже до смерти тошнит от вашей компашки — "Великолепной шестерки", или как вы там себя по-дурацки называете, — которая причиняет мне массу неприятностей и подрывает мой авторитет!
Я отвернулась. Он, похоже, по-настоящему рассердился.
— Сейчас же иди на место и займись своим делом, — прошипел он. — И если начнешь забивать еще кому-нибудь голову своими сказками, то очень пожалеешь! Поняла, о чем я говорю?
Я кивнула и убралась восвояси, в то время как все уставились на меня, любопытствуя, о чем это мы с мистером Джего беседовали.
— Он не стал меня слушать, — шепнула я Санни. — По-моему, он совсем свихнулся.
— Что за идиот! — пробормотала моя подруга.
Я почувствовала, что на глаза навернулись слезы, и вытерла их тыльной стороной ладони. Я не привыкла, чтобы учителя сердились на меня. И это было так несправедливо.
— Он сказал, чтобы я больше ни с кем об этом не говорила, — прохрипела я. — И еще, что его тошнит от нашей компашки, которая причиняет ему неприятности.