Дело одинокой наследницы
Шрифт:
– Что случилось?
– быстро спросила Делла.
– Попробуй оглянуться через плечо, - предложил Мейсон.
Делла Стрит последовала его совету и заметила, как Марлин Марлоу с высокомерным видом направляется к остановившейся машине. Молодой человек забежал вперед, открыл дверцу и помог ей сесть, а потом сам проследовал за ней. Дверца захлопнулась и машина отъехала.
– Кто за рулем видела?
– спросил Мейсон.
– Боже мой, да!
– воскликнула Делла.
– Роберт Каддо! Причем одетый в форму
7
Мейсон посмотрел на почти нетронутую тарелку Деллы.
– Ты не голодна?
Она покачала головой.
– Ты, наверняка, думаешь о том же, что и я, - высказал предположение адвокат.
Она кивнула.
– Терпеть не могу, когда клиент обманывает, - продолжал Мейсон.
– Но давай забудем об этом хотя бы на время ужина. Может, потанцуем?
Делла кивнула и они встали их-за столика, но танцевали без удовольствия. Девушка оставалась в напряжении, а по лицу Мейсона сразу же становилось ясно, что он полон решимости действовать.
– Конечно, - снова заговорил Мейсон, - нас не должно интересовать, зачем ей нужен парень, но очевидно, что она задумала найти совсем зеленого идиота, которого ей удастся обвести вокруг пальца. Я сейчас думаю об этом завещании. Может, оно липовое?
Делла Стрит засмеялась.
– Ты просто читаешь мои мысли, да еще и анализируешь их.
– Хорошо, давай выбираться отсюда. Вернемся в контору и еще раз изучим отчет Дрейка, - предложил Мейсон.
Подозвав официанта, адвокат оплатил счет. Они сели в машину, оставленную на стоянке, и отправились в офис.
Ночной сторож, также выполнявший и функции лифтера, улыбнулся, когда Мейсон расписывался в книге регистрации.
– Вы не видели Пола Дрейка, мистер Мейсон?
– спросил он.
– Последний раз я разговаривал с ним днем.
– Он вас разыскивает. Просил, если вы зайдете, чтобы сразу же с ним связались, прежде, чем что-либо делать.
– Спасибо, - поблагодарил Мейсон сторожа.
– Я обязательно найду его.
Лифт пошел вверх.
– Вы не могли бы повторить еще раз, что передавал Дрейк, - попросила Делла сторожа.
– Чтобы мистер Мейсон позвонил ему по телефону прежде, чем что-то делать.
– Значит, он дома?
– Нет, - ответил сторож, - в офисе.
Делла и Мейсон переглянулись.
– Идеальная секретарша, - похвалил Мейсон.
– Я сразу же не уловил смысла.
– Какого смысла?
– не понял сторож, останавливая лифт.
– Не берите себе в голову, - сказал Мейсон.
Адвокат и Делла Стрит проследовали по длинному коридору мимо комнат, занимаемых частным сыскным агентством Дрейка, из-под дверей которого пробивался свет, и завернули за угол. Мейсон отпер дверь своего кабинета и не успел еще зажечь свет, как Делла уже набирала номер Дрейк.
– Мистер Дрейк на месте?
– спросила она.
– Говорит секретарь мистера Мейсона.
Пол Дрейк почти сразу же взял трубку.
– Привет, Пол, - обратилась к нему Делла.
– Шеф хочет с тобой переговорить... Что?.. Да, в нашей конторе... Хорошо, сейчас скажу ему.
Она повесила трубку и повернулась к Мейсону:
– Пол направляется к нам.
– Случилось что-то важное, раз Пол так себя ведет, - высказал предположение Мейсон.
– Я не уловил важности его сообщения. Ты молодчина, Делла. В его офисе, должно быть, кто-то есть...
Шаги Дрейка четко послышались в ночной тишине большого здания. Делла открыла ему дверь личного кабинета Мейсона. Детектив вошел, улыбаясь своим друзьям.
– Привет, ребята!
– Привет, Пол.
– Тебе передали послание, Перри?
– Да. Почему ты хотел, чтобы я тебе позвонил? У тебя в конторе кто-то есть?
– Да.
Дрейк удобно уселся в большое кожаное кресло, предназначенное для клиентов, уперся спиной в одну из закругленных ручек и свесил длинные ноги через другую.
– Что у тебя был за клиент, по которому работал Кеннет Барстоу?
– Это как раз то, что меня сейчас беспокоит, - ответил Мейсон.
– Мне кажется, он пытается отхватить себе лакомый кусочек.
– Причем обманным путем, - вставил Дрейк.
– Как так?
– спросил Мейсон.
– Наследница сидит у меня в конторе.
Мейсон присвистнул.
– Что ей надо?
– Не знаю, чего она хотела изначально, думаю, что Кеннета Барстоу, а теперь ей нужен ты.
– И она ждет?
– Да, я сказал ей, что рано или поздно смогу с тобой связаться и оставлю для тебя сообщение на вахте на случай, если ты решишь заскочить в офис, а также буду пытаться дозвониться тебе домой.
– Это так важно?
– спросил Мейсон.
– Думаю, да. Ее рассказ довольно любопытен. Хочешь ее послушать, Перри?
Мейсон кивнул.
– Но дело в том, - продолжал Дрейк, - что может возникнуть конфликт интересов с твоим клиентом.
– Каким клиентом?
– Который пытался получить о ней информацию.
– Отношения адвоката и клиента по тому вопросу закончены. Он хотел, чтобы я выполнил определенное поручение. Я его выполнил. Я выставил ему счет. Он его оплатил. Что касается меня, на этом дело закончено. К тому же, я терпеть не могу, когда клиент оказывается обманщиком.
– Хорошо, - сказал Дрейк.
– Сейчас я ее приведу.
Мейсон кивнул.
Глаза Деллы Стрит горели от возбуждения.
– Я знала, что она влюбилась в Кеннета Барстоу. Сегодняшний даже по внешности не идет с ним ни в какое сравнение. И я тебе еще кое-что скажу. Он не такой зеленый, как пытался себя представить. Этот парень знает, что почем. Я бы не стала ему доверять.