Дело озорной наследницы
Шрифт:
– Боюсь, что не понимаю вас, – заявил судья Флинт.
– Мне же, наоборот, все понятно, – продолжал Гамильтон Бергер. – Отпечаток, проецировавшийся на экран, был совсем не отпечатком обвиняемой. Перри Мейсон взял у нее отпечаток большого пальца, притворился, что он оказался смазанным, вернулся, чтобы снять еще один отпечаток, и каким-то образом подменил слайды. На экран проецировался не отпечаток обвиняемой, а отпечаток Дорри Амблер, который адвокату защиты каким-то образом удалось перевести на слайд с фотографии. Наверное, подобный
– Вы выступаете с обвинением, мистер Бергер?
– Да, я требую обыскать мистера Мейсона. Я хочу, чтобы первый слайд забрали у него из кармана, пока ему не представилась возможность его уничтожить. Это обман суда, попытка скрыть доказательства, преступный заговор и нарушение профессиональной этики.
– Минутку, – перебил судья Флинт. – Давайте не нарушать порядок. Секретарь, пожалуйста, вставьте слайд назад в проектор. Мистер Мейсон, подойдите сюда и передайте нам первый слайд, который, как вы утверждаете, оказался смазанным и который вы опустили себе в карман.
Мейсон вынул слайд из кармана и протянул судье Флинту.
– А теперь давайте снова спроецируем на экран тот слайд, который только что промаркировали для идентификации.
Крайне возбужденный Гамильтон Бергер закричал:
– Сделайте его того же размера, как было, чтобы отметки лейтенанта Трэгга точно наложились на обнаруженные им совпадения.
– Увеличение будет сделано до того же размера, господин окружной прокурор, – ответил судья Флинт. – И нет необходимости кричать. Я и так прекрасно вас слышу.
Секретарь включил проектор и спроецировал изображение на экран.
– Немного отодвиньте проектор назад, – указывал Гамильтон Бергер. – Примерно на дюйм. Тогда отметки лейтенанта Трэгга встанут точно на место… Вот так, отлично.
Окружной прокурор повернулся к Трэггу.
– А теперь, лейтенант, забудьте об отпечатке мертвой женщины. Взгляните на проецируемый отпечаток и фотографию отпечатка пальца Дорри Амблер. Сколько совпадений вы найдете между ними?
– Я сейчас возьму линейку и…
– Нет, вот вам красный карандаш, – перебил Гамильтон Бергер. – Отметьте им все сходные черты, которые вам удастся найти. Давайте посмотрим, сколько их наберется между проецируемым отпечатком и отпечатком Дорри Амблер.
Лейтенант Трэгг отправился к экрану и принялся за работу. Через несколько минут он объявил:
– Я уже нашел восемнадцать. Считается, что двенадцати достаточно для абсолютной идентификации.
– Что это означает? – спросил судья Флинт.
– Это означает, что сейчас проецируется не отпечаток пальца обвиняемой, а отпечаток пальца Дорри Амблер.
– Вы абсолютно уверены в этом, лейтенант?
– Да.
Судья Флинт повернулся к Мейсону.
– Мистер Мейсон, вам предъявлено тяжкое обвинение, в результате чего последуют серьезные дисциплинарные меры вплоть до лишения права заниматься адвокатской практикой. Несомненно, вам придется
– Простите, ваша честь, но я не в состоянии предложить никаких объяснений.
– В таком случае суд…
– Я могу выступить с заявлением? – перебил Мейсон.
– Хорошо. Можете.
– Чтобы избежать путаницы, я предлагаю свидетелю лейтенанту Трэггу снять отпечаток большого пальца обвиняемой, затем мы спроецируем его на экран, и лейтенант Трэгг посмотрит, сколько совпадений он найдет между этим отпечатком и отпечатком мертвой женщины. В таком случае вопрос какой-либо подмены снимется. У меня имеется еще один слайд, покрытый специальным раствором, который помогает рассмотреть характеристики отпечатка.
Судья Флинт колебался.
– Я очень хотел бы, чтобы лейтенант Трэгг это сделал, – вставил Гамильтон Бергер.
– Хорошо. Приступайте, – согласился судья Флинт.
Мейсон протянул слайд полицейскому. Лейтенант внимательно осмотрел его, вынул из кармана лупу, еще раз изучил его, направился к обвиняемой, снял отпечаток большого пальца, вернулся к проектору, вынул вставленный в него слайд, заменил новым и спроецировал изображение на экран.
– А теперь, лейтенант Трэгг, – обратился к нему Мейсон, – покажите нам, сколько совпадений вы видите между этим отпечатком, отпечатком мертвой женщины и отпечатком Дорри Амблер.
Лейтенант направился к спроецированному изображению.
Внезапно он остановился.
– Они совпадают! – воскликнул Трэгг.
– Что совпадает? – не понял Гамильтон Бергер.
– Черты, отмеченные мной красным и зеленым, с отображаемым на экран.
– Но… этого не может быть! – закричал Гамильтон Бергер.
– Совпадают, – подтвердил Мейсон. – Это очевидно. Это видит Высокий суд и господа присяжные.
– Минутку! – заорал Гамильтон Бергер. – Это все ваши фокусы. Я настаиваю, чтобы мы разобрались со всем этим в отсутствие присяжных.
– Все остальное происходило в присутствии присяжных, – заметил судья Флинт. – Так что и в дальнейшем мы продолжим рассмотрение вопросов в их присутствии… А теперь, лейтенант, объясните поподробнее, что вы хотели сказать.
– Я ничего не понимаю.
– Это означает, – заговорил Мейсон, – что отпечаток, спроецированный мной на экран, на самом деле был отпечатком пальца обвиняемой, а следовательно, обвинения окружного прокурора в том, что я подменил слайды, подделал отпечатки пальцев, и все его замечания по поводу нарушения мной профессиональной этики являются необоснованными, делались в присутствии присяжных и представляют собой неправомерные действия и ненадлежащее осуществление профессиональных функций.