Дело Пеньковского. Документальное расследование
Шрифт:
Следующее заседание Военной коллегии состоится 8 мая в 10 часов утра.
Утреннее заседание
(Стенографическая запись)
10 ч. 00 м.
Комендант суда: Суд идет. Прошу встать.
Председательствующий – председатель Военной коллегии Верховного Суда СССР генерал-лейтенант юстиции Борисоглебский В. В.: Садитесь, пожалуйста. Судебное заседание Военной коллегии Верховного Суда Союза ССР объявляю открытым. Подлежит рассмотрению
Товарищ секретарь, доложите, кто прибыл в суд из числа лиц, вызывавшихся в судебное заседание.
Секретарь: В судебное заседание Военной коллегии Верховного Суда СССР вызывались в качестве свидетелей: Финкельштейн, Рудовский, Петроченко, Долгих и Казанцев. Свидетель Казанцев в судебное заседание не явился в связи с болезнью, о чем имеется официальный документ. Он находится на излечении в Центральной больнице Министерства здравоохранения РСФСР по поводу тромбоза центральной вены сетчатки глаза и будет находиться там до 20 мая.
Все эксперты: Гвозд, Закурдаев, Наумов, Кузнецова, Зорин, Туров, Крылов, Долин и Казаков – находятся здесь в зале.
Председательствующий: Переводчики Белицкий, Рубальский и Брук, прошу встать. Вы приглашены в судебное заседание в качестве переводчиков английского языка. Переводчик Белицкий, какой стаж вашей работы в качестве переводчика?
Переводчик Белицкий: С 1945 года.
Председательствующий: Переводчик Рубальский, какой стаж вашей работы переводчиком?
Переводчик Рубальский: С 1938 года.
Председательствующий: Переводчик Брук, стаж вашей работы?
Переводчик Брук: С 1953 года.
Председательствующий: Согласно ст. 269 Уголовного кодекса РСФСР, вы обязаны переводить суду показания и заявления участвующих в деле лиц, не владеющих русским языком, а этим лицам – содержание показаний, заявления, документы, весь ход судебного процесса.
Вам понятны ваши обязанности?
Переводчики: Да, понятны.
Председательствующий: За заведомо неправильный перевод вы можете быть привлечены к уголовной ответственности по ст. 181 Уголовного кодекса РСФСР. Прошу садиться.
Свидетели, прошу встать. Всех свидетелей прошу удалиться из зала суда и ждать вызова для допроса. Товарищ комендант, проводите свидетелей в отведенную для них комнату.
(Свидетели удаляются из зала.)
Товарищ комендант, дайте распоряжение ввести подсудимых.
(Вводятся подсудимые.)
Олег Пеньковский в зале суда
Подсудимый Пеньковский, как правильно произносится ваша фамилия?
Пеньковский: Пеньковский, через мягкий знак.
Председательствующий: Ваши имя и отчество?
Пеньковский: Олег Владимирович.
Председательствующий: Когда и где вы родились?
Пеньковский: Я родился в 1919 году, 23 апреля, в г. Орджоникидзе.
Председательствующий: Национальность?
Пеньковский: Русский.
Председательствующий: Где вы постоянно проживали?
Пеньковский: Последнее время я проживал в Москве, набережная М. Горького, дом № 36, квартира № 59.
Председательствующий: Каков состав вашей семьи?
Пеньковский: Я женат, имею двух дочерей— 1 года и 16 лет. Со мной проживает моя мать, которая находится на моем иждивении.
Председательствующий: Ваше воинское звание?
Пеньковский: Мое воинское звание – полковник запаса.
Председательствующий: Какую должность вы занимали в Государственном комитете при Совете Министров СССР по координации научно-исследовательских работ?
Пеньковский: Я работал заместителем начальника иностранного отдела Управления внешних сношений.
Председательствующий: Когда вам вручены копия обвинительного заключения и постановление о предании вас суду?
Пеньковский: Копия обвинительного заключения и копия постановления о предании меня суду мне вручены 3 мая текущего года.
Председательствующий: Подсудимый Пеньковский, садитесь.
Подсудимый Винн, как правильно произносятся ваши фамилия и имя?
Винн: Винн Гревилл Мейнерд.
Председательствующий: Когда и где вы родились?
Винн: Я родился в 1919 году, дер. Сент-Джорджес графства Шропшир (Англия).
Председательствующий: Месяц и число вашего рождения?
Винн: 19 марта 1919 года.
Председательствующий: Гражданином какого государства вы являетесь?
Винн: Я являюсь подданным Великобритании.
Председательствующий: Ваша национальность?
Винн: Я англичанин.
Председательствующий: Ваша профессия, род занятий?
Винн: По образованию я инженер, являлся директором двух компаний и вел деловую деятельность.