Дело поющей юбочки
Шрифт:
— Знаю, — кивнул Мейсон. — Но ты только подумай о прекрасном утре, солнечном свете, свежем воздухе и восхитительном пейзаже.
— В особенности, пейзаже, — двусмысленно сказала Делла Стрит.
— И мне почему-то кажется, Делла, что вскоре после того, как мы вернемся в офис, нам снова позвонит Элен Робб.
— Захочет уточнить, на какую сумму соглашаться?
— Что-то в этом роде, — подтвердил Мейсон.
— А на сколько ей соглашаться?
— На столько, сколько удастся вытянуть, — ответил Мейсон. — Думаю,
— По-моему, это ее не особо беспокоило, — заметила Делла Стрит. — Она привыкла появляться на публике в полуобнаженном виде. И, кстати, ей это нравится.
— Не продавай так дешево нашу клиентку, — пожурил Мейсон.
— Если бы на ее месте оказался мужчина, ты стал бы столько делать просто в интересах справедливости? — спросила Делла Стрит.
Мейсон подумал с минуту, а потом встретился глазами с секретаршей.
— Черт побери, нет, — признался он.
— Леотард, — мечтательно произнесла Делла Стрит. — Он, конечно, не подходит для офиса, но, несомненно, может здорово помочь девушке.
— Ты абсолютно права, — согласился Мейсон.
4
Мейсон открыл ключом дверь в свой кабинет.
Делла Стрит раскладывала письма по пачкам. Она подняла голову и улыбнулась.
— Привет, Делла, — поздоровался адвокат. — Интересно, какие авантюры готовит нам сегодняшний день?
— Надеюсь, что ничто не отвлечет тебя от записки в суд по делу Раусона и пачки писем, пришедших за последние два дня и требующих твоего неотложного внимания.
Мейсон опустился на крутящийся стул и вздохнул.
— Предполагаю, что невозможно двигаться по жизни, только снимая сливки, — заметил он. — Рано или поздно приходится заниматься рутинной работой, выполнять какие-то обязанности. Но вчера, Делла, я получил истинное удовольствие. Какое приключение! Наверное, я чувствую себя как домохозяйка, прекрасно организовавшая вечеринку. Она только что выпроводила довольных, улыбающихся гостей и зашла в кухню. Там в раковине она обнаружила гору грязной посуды.
Мейсон еще раз вздохнул и взял папку с грифом «Срочно». Он открыл ее, быстро пробежал глазами первое письмо и передал его Делле Стрит со словами:
— Телеграфируй ему, что я не смогу прилететь в Сан-Франциско для участия в деле.
Делла Стрит слегка приподняла брови.
— Знаю, — сказал Мейсон, — это неплохое предложение, однако, я не хочу вести дело на пару с ним. У него сложилась репутация слишком ревностного защитника интересов своих клиентов, в особенности, что касается насчет представления свидетелей, клянущихся насчет алиби. Что дальше, Делла?
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и сказала:
— Да, Герти? — Выслушав сообщение,
— Конечно, я ее приму, — заявил Мейсон.
— Герти, попроси ее подождать несколько минут, — сказала Делла Стрит в трубку. — Передай ей, что мистер Мейсон примет ее.
Адвокат отодвинул пачку писем в сторону.
— Я надеялась, что нам все-таки удастся разобраться с двумя верхними письмами, — вздохнула Делла Стрит. — Они требуют немедленного ответа. — Она помолчала, потом улыбнулась и добавила: — Скорее всего, на этот раз мисс Робб одета подобающим образом — так, как следует появляться в адвокатской конторе.
Мейсон усмехнулся.
— В таком случае, сливки не окажутся очень густыми.
— Что-то в этом роде, — согласилась Делла Стрит. — И восхитивший тебя пейзаж не вызовет столько восторженных откликов, как в предыдущий раз.
— Она тебе не понравилась, не так ли, Делла?
— В ней есть положительные моменты, например, кое-какие формы, — заметила Делла Стрит.
— Ты ее не одобряешь?
— Что-то в ней такое, шеф… Если честно, я не могу четко определить, что именно меня настораживает.
— Что-то фальшивое?
— Возникает чувство, что… о, не знаю. Она привыкла и любит выставлять себя напоказ. Природа одарила ее прекрасными ногами и отличной фигурой. Она их использует. У нее приятный голосок, но, в общем-то, в нем нет ничего особенного. Лучшее, что у нее имеется, это фигура.
— Грудью пробивает себе дорогу?
— Виляя бедрами, — добавила Делла Стрит. — Несомненно, что женщина с подобным телом, работающая в заведении, как у Джорджа Анклитаса, знает, что по чем и… Хотелось бы выяснить немного о ее прошлом и что заставило ее зарабатывать себе на жизнь именно таким способом.
— Ты считаешь, что она прошла сквозь огонь, воду и медные трубы и все перепробовала?
— Только не преподавала в воскресной школе, — сухо заметила Делла Стрит.
— И ты предупреждаешь, чтобы меня не очаровывали стройные ножки и я не сбился с правильного пути?
— Не только ножки. У меня сложилось впечатление, что она специально выставляет себя напоказ, чтобы добиться желаемого.
— На этот раз она должна быть одета подобающим образом, — решил Мейсон.
— Возможно, но я готова поспорить, что у нее довольно глубокий вырез спереди и во время разговора она найдет несколько поводов, чтобы склониться пониже к твоему стулу.
— Кашляни, пожалуйста, если она это сделает, — попросил Мейсон.
— Зачем?
— Чтобы я не сбился с правильного пути, — улыбнулся Мейсон. — Приглашай ее, Делла, а потом снова займемся письмами.