Дело предубежденного попугая
Шрифт:
— Подождите минутку, — перебил его Мейсон. — Вы бы узнали его по фотографии?
— Да, я бы узнал его, если бы встретил еще раз и, полагаю, что узнаю по фотографии, если она будет качественной.
— Одну минуточку, — попросил Мейсон.
Он вышел из магазина и отправился к машине, в которой сидела Делла Стрит.
— Дай пожалуйста мне газету, Делла, — попросил он.
— Зачем она тебе понадобилась? — спросила Делла Стрит.
— Хочу решить одну загадку, — усмехнулся Мейсон.
Адвокат достал из кармана нож и аккуратно
— Случайно, не этот ли человек купил у вас попугая?
— Этот самый! — возбужденно воскликнул Гиббс. — Прекрасная фотография. Вы сами видите, какие у него широкие скулы и прямой рот.
Мейсон медленно сложил газетную фотографию, многозначительно посмотрев на Пола Дрейка.
— Кто это был? — спросил Гиббс. — Давно его портрет напечатали в газете?
— Один большой любитель попугаев, — ушел от прямого ответа Мейсон. — А теперь я хотел бы спросить, известно ли вам, чтобы за последнее время еще где-нибудь продавали попугаев?
— Я все сообщил мистеру Дрейку, — ответил Гиббс. — Правда, тогда я не мог припомнить, чтобы у меня кто-нибудь спрашивал о том, как надо кормить попугаев и как за ними ухаживать. Позднее я припомнил, что ко мне обращалась за такими сведениями Элен Монтейт.
— И кто эта Элен Монтейт? — спросил Мейсон.
— Она работает в библиотеке, очень славная девушка. Вроде бы я недавно читал в газетах о ее помолвке. Она приезжала купить корм для попугая и спрашивала меня, как надо ухаживать за этими птицами.
— Как давно?
— Да с неделю тому назад… Дайте, сообразить. Нет, дней десять назад.
— Она вам сказала, что купила попугая?
— Нет. Просто спрашивала об уходе за ним.
— А вы не поинтересовались, зачем это ей?
— Возможно, я и спрашивал, только сейчас не помню. Вы же знаете, как это бывает. Человек о таких пустяках не очень-то задумывается. По-моему, у меня в то время мелькнула мысль, где в нашем городе она могла купить себе попугая?.. Только я не стал у нее ничего спрашивать. Мне было неудобно. Ответил на ее вопросы, и все.
— У вас есть ее адрес?
— Я могу отыскать его в телефонной книге, — предложил Гиббс.
— Не беспокойтесь, — ответил Мейсон, — это мы и сами можем сделать. Лучше закрывайте магазин и идите себе домой… Ее адрес есть в телефонной книге?
— Наверно. Давайте я сразу посмотрю.
Гиббс достал с полки толстый телефонный справочник, необычайно быстро принялся его перелистывать ловкими пальцами и, наконец, сказал:
— Есть. Восточная Вилмингтон-стрит, двести девятнадцать. Поезжайте по главной улице, через десять кварталов ее пересечет широкий бульвар Вашингтона. Поверните направо, и через два квартала будете на месте.
— Спасибо, — улыбнулся Мейсон. — Скажите, а не мог бы я каким-то образом компенсировать вам потерю времени?
— Ну что вы! — воскликнул Гиббс. — Я рад
— Я очень высоко ценю вашу любезность.
— Как выдумаете, — спросил Дрейк, — в данный момент мисс Монтейт еще в библиотеке или у себя дома?
Гиббс не успел ответить, как Мейсон небрежно махнул рукой:
— Вряд ли это имеет значение, Пол. В конце концов человек задал случайный вопрос. Бог мой, если мы будем разыскивать всех, кто интересуется попугаями, мы и через год не сдвинемся с места. — Он повернулся к Гиббсу и сказал с разочарованным видом: — Поначалу мне показалось, что мы напали на верный след. Но теперь думаю, что надо начинать с другого конца…
Взяв Пола Дрейка под руку, он потащил его к выходу. Уже отойдя на порядочное расстояние от магазина, Дрейк спросил:
— Какая идея тебя посетила? Он бы мог дать нам еще информации.
— Ничего важного он уже не сказал бы, а я не хочу, чтобы он посчитал свою информацию чрезвычайно важной. Ведь он заглянет в газеты, узнает про убийство, и от сознания собственной важности примется звонить в полицию, а это…
— Ты прав, — согласился Дрейк. — Я как-то не подумал.
— Выяснили что-нибудь? — спросила Делла Стрит.
— Кое-что, — ответил Мейсон. — Однако окажутся нам его сведения полезными или нет, пока рано судить. Поезжай по главной улице до бульвара Вашингтона. Я скажу, где притормозить.
Делла Стрит приложила два пальца к полям своей шляпки.
— Есть, сэр, — сказала она и тронула машину с места.
— Не разумнее ли сначала поехать в библиотеку? — предложил Дрейк. — Возможно, это ближе?
— Нет, — ответил Мейсон. — Женщина не станет держать попугая в библиотеке. Поехали к ней домой.
— Так ты думаешь, она держит попугая у себя?
— Меня бы это не удивило. Во всяком случае, через десять минут мы будем это знать точно.
— Куда дальше? — спросила Делла Стрит, оторвав взгляд от дороги.
— Это бульвар Вашингтона, Делла, нам нужно повернуть и проехать два квартала.
— Но здесь даже нет таблички с названием, — заметила Делла.
— Я думаю, что нам правильно объяснили, — ответил Мейсон. — Вешать таблички теперь считается немодным. Бог мой, вместо них пооткрывали справочные бюро, в которых сидят девицы, и если ты к ним обратишься с каким-то вопросом и тем самым нарушишь их покой… Так, вот и дом двести девятнадцать. Останови машину, Делла.
Дом оказался небольшим калифорнийским бунгало, которое считалось комфортабельным, но не очень дорогим сооружением. Ярко-красные доски обшивки были подобраны «елочкой», с ними очень гармонировали белые ставни. Сзади к дому примыкал гараж, двери которого были распахнуты, и было видно, что часть помещения использовалась под дрова и для склада всякого старья.
Когда Мейсон вышел из машины, его внимание привлек пронзительный голос попугая:
— Привет, привет. Входите и садитесь.
Мейсон подмигнул Дрейку.