Дело рыжеволосой непоседы
Шрифт:
– Стало быть, вы и мистер Лумис, которого вы охарактеризовали как лучшего вашего друга, отправились поужинать в компании с Гарри Боулзом?
– Да, сэр.
– И куда вы направили свои стопы?
– Какие стопы, сэр?
– Где вы ужинали?
– В придорожной закусочной на Северном Бродвее.
– Как вы туда отправились? На такси?
– Нет, мы поехали на моей машине.
– Как долго вы там находились?
– Примерно до восьми или половины девятого.
– А затем?
– Затем мы вернулись домой опять же на моей машине, и я одолжила ее Гарри Боулзу, которому нужно было срочно встретиться с какой-то женщиной. Деньги какие-то она ему была должна, что ли… А вскоре после этого полиция уведомила
– А что за машина была у вас?
– «Форд».
– А сейчас на какой машине вы ездите?
– На «Форде».
– На том же, что и вечером десятого числа?
– Нет, у меня новая машина.
– О! У вас новая машина?
– Да.
– Когда вы ею обзавелись?
– Утром одиннадцатого.
– Вы сами ее купили или получили от кого-то?
– Протестую, Ваша Честь. Вопрос неправомерен, не имеет отношения к делу и несущественен, – настороженно отозвался Бергер.
– Протест принят.
– Могу я высказаться в связи с этим последним вопросом? – напрягся Мейсон.
– По-моему, мистер Мейсон, – отозвался судья, – обвинитель прав: вопрос никоим образом к делу не относится.
– Хорошо, я продолжаю задавать вопросы. Новая машина была куплена в обмен на старую, не так ли?
– Да.
– И старая была сдана в агентство по продаже автомобилей утром одиннадцатого?
– Да.
– И вы тут же получили новую?
– Да.
– Вы сами занимались этим обменом или кто-то другой взял на себя все хлопоты?
– Кто-то другой.
– Ну вот, Ваша Честь, – сказал Мейсон, поворачиваясь к судье, – сейчас я прошу суд выписать агентству, в распоряжении которого находится «Форд», требование duces tecum, обязывающее предоставить автомобиль суду. Я намерен доказать, что в нем имеется пулевая пробоина.
– Пулевая пробоина? – удивленно переспросил судья.
– Да, Ваша Честь. У нас ведь недостает одной пули, не так ли?
– Недостает пули? Я вас не понимаю. Мне казалось, что у нас две пули лишние.
– Нет, Ваша Честь, – сказал Мейсон. – Ответчица дважды выстрелила в человека, который преследовал ее и чье лицо было скрыто под наволочкой. Одна из этих пуль застряла в потолочной балке мансарды дома миссис Юнис. Ответчица показала, что, выстрелив во второй раз, услышала характерный металлический звук. Я полагаю, что пуля мисс Багби попала в машину преследователя, и считаю, что причиной продажи машины мисс Инвуд наутро после трагедии была пробоина в кузове, видеть которую мисс Инвуд было нежелательно. А теперь, Ваша Честь, – сказал Мейсон, многозначительно поворачиваясь к Лумису, – я хочу объяснить, почему прошу выписать указанное требование. Видите ли, я собираюсь доказать, что все показания свидетелей относительно того, что вечером десятого числа Лумис, Инвуд и Боулз ужинали в ресторане, – чистейшей воды ложь. Я собираюсь доказать, что Боулз и мисс Инвуд действительно ходили в ресторан, но Оскар Лумис в это время поехал на машине мисс Инвуд в горы, чтобы там напасть на спускавшуюся в долину Эвелин Багби. Я готов доказать, что после того, как Лумис вынудил ответчицу два раза выстрелить, он…
– Стойте! – поднялся Гамильтон Бергер. – Нам опять…
– Сядьте, мистер обвинитель, – оборвал его судья Киппен. – И прикусите язык. Дайте мистеру Мейсону закончить. Потом можете возражать.
Бергер проглотил слюну и сел.
– Я готов доказать все вышесказанное, оперируя показаниями служащих автомобильного агентства, а также собираюсь допросить официантов ресторана, в котором эта троица якобы ужинала.
– Нет-нет! Не обвиняйте Оскара! – внезапно вырвалось у Руби Инвуд, слушавшей заявление Мейсона с побелевшим от напряжения лицом. – Все было совсем не так. Это Гарри Боулз просил обеспечить ему алиби. Он одолжил у меня машину на вечер за двадцать пять долларов, согласившись возместить все расходы на бензин и масло.
Судья Киппен подался вперед, как пловец перед стартом.
– Оскар Лумис, подойдите сюда, – сказал он. – И Боулз тоже. Где Боулз?
Мейсон улыбнулся и сел на свое место.
– Мистер бейлиф, разыщите Боулза, – приказал судья. – И немедленно приведите его сюда.
– Он смылся пару минут назад, – бросил кто-то из публики.
– Руби сказала вам правду, – подтвердил Оскар Лумис. – Об убийстве мы и знать ничего не знали.
– Ваша Честь! – вскочил Гамильтон Бергер. – Это же…
– Садитесь, – приказал судья. – Сейчас разберемся. Я хочу видеть здесь Гарри Боулза. А что касается вас, мисс Инвуд, вы, как я понимаю, дали ложные показания относительно алиби мистера Боулза?
– Только потому, что хотели выгородить его… из-за аварии…
– А вы, Лумис?
– То же самое.
– Хорошо, – кивнул судья. – Я заключаю вас под стражу. Мистер окружной прокурор, распорядитесь о задержании мистера Боулза. Суд прерывает свою работу, чтобы дать полиции возможность обследовать машину, сданную агентству по продаже автомобилей утром одиннадцатого числа. Я хочу знать, действительно ли в ней имеется пулевая пробоина.
Глава 21
В офисе Мейсона собрались Делла Стрит, Фрэнк Нили, Эвелин Багби, Пол Дрейк и сам хозяин.
– Не сомневаюсь, – сказал Мейсону Дрейк, – сейчас ты скажешь, что знал обо всем этом с самого начала.
– Нет, не знал, – ответил Мейсон, – но чувствовал, что Эвелин Багби не врет. Я знал, что Олдрич подменил оружие. Это было ясно с самого начала, но я не препятствовал. – Мейсон улыбнулся, вспоминая о случившемся, и добавил: – Я считаю, что адвокат должен использовать любую возможность, чтобы облегчить положение клиента.
Дрейк покачал головой.
В дверях появилась Герти.
– Мисс Айрин Кейт у телефона, мистер Мейсон. Говорит, что должна срочно поговорить с вами.
Мейсон снял трубку и жестом попросил Деллу снять параллельную. Делла осторожно подняла трубку и тут же принялась торопливо набрасывать что-то в своем блокноте.
Мейсон время от времени задавал вопросы. Наконец он повесил трубку.
– Ну что там? – спросил Дрейк. – Мы тут лопаемся от любопытства.
– Порядок, – сказал Мейсон. – Все части головоломки улеглись на свои места. Меррил подкупил Селесту, горничную Айрин Кейт, чтобы та держала его в курсе событий, поскольку хотел уладить взаимоотношения с Хелен Чейни, не обращаясь в суд. Он выжидал, надеясь, что Хелен не выдержит и пойдет на уступки. Но Олдрич посоветовал Хелен не платить ни гроша. Это он решил, что бракосочетание пройдет в Лас-Вегасе. Так что Меррилу оставалось одно – действовать через суд, а вот этого-то он как раз и не хотел. А тут еще, как снег на голову, – телефонный звонок Эвелин Багби из Короны. А Меррил знал от Селесты, что именно в Короне собираются встретиться Чейни и Олдрич, чтобы оттуда уже вместе отправиться в Лас-Вегас. И вот тут в голове у него зародился хитроумный план, осуществив который он мог бы похитить драгоценности на сорок тысяч долларов, отправить за решетку Эвелин Багби, в результате чего ей стало бы уже не до него, а также сорвать, хотя бы на время, свадьбу, что позволило бы выиграть время на подачу судебного иска, хотя он и старался отложить это на самый крайний случай, предчувствуя, что суд примет решение не в его пользу. Добиться своего, используя угрозу иска как дубинку, – вот на что он рассчитывал.