Дело смелой разведёнки
Шрифт:
Положив трубку, Мейсон повернулся к Аделле Гастингс.
— Вытащите темные очки из футляра. Держите их наготове, чтобы можно было сразу их надеть. Когда придет сюда лейтенант Трэгг, не обращайте ни малейшего внимания на то, что я буду говорить. Не позволяйте вводить вас в заблуждение.
— Почему вы думаете, что лейтенант прибудет сюда, мистер Мейсон? Насколько я поняла из вашего разговора, ничего необычного не произошло.
— Я пытаюсь, миссис Гастингс, сложить два и два, чтобы получить четыре. Затем сложить две четверки,
Наступило минутное молчание.
— Вы сказали Симли Бисэну, что собираетесь пойти ко мне? — спросил Мейсон.
— Да, я сказала ему, что попытаюсь договориться с вами о встрече и что он сможет позвонить мне сюда, если случится что-то действительно важное.
— Вы сказали ему…
Фразу Мейсона прервал телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку.
— Да, Герти. Минутку…
— Симли Бисэн звонит Аделле Гастингс.
Мейсон показал Аделле Гастингс на аппарат.
— Будете говорить отсюда, — спросил он, — или из библиотеки?
— Конечно отсюда, — ответила она. Аделла Гастингс взяла трубку.
— Алло, Симли. Это Аделла… Что! Что?! О Боже мой! Нет! Вы сообщили в полицию?.. Боже?! Я ничего не понимаю! Какой страшный удар! Послушайте, Симли, я позвоню вам позднее. Я не могу поверить!.. Конечно, можете сообщить полиции, где я нахожусь. Если мистер Мейсон не будет возражать, я хочу сразу же уйти и приехать домой… Да, да, конечно, можете сказать им. В конце концов, может быть, это лучше всего. Спасибо, что позвонили, Симли.
Она положила трубку и повернулась к Мейсону.
— Моего мужа убили, — произнесла она.
— Вы удивлены? — спросил Мейсон.
— Подсознательно я боялась этого, мистер Мейсон. Это сообщение ошеломило меня.
— У вас, возможно, осталось совсем немного времени, — сказал Мейсон. — Лучше расскажите мне, что вам стало известно.
— Симли поехал к нам домой. Открыл дверь. Мой муж лежал мертвым в постели. Ему дважды выстрелили в голову, очевидно, когда он спал. Он… мертв уже порядочное время.
Аделла Гастингс не могла сдержать рыданий. Вновь зазвонил телефон.
Ответив по телефону, Делла Стрит сказала Мейсону:
— Это Хантли Баннер. Будете с ним говорить?
— Конечно, — ответил Мейсон. Взяв трубку, Мейсон сказал:
— Хэлло, Баннер. Говорит Мейсон. Что у вас сегодня на уме?
— Разговор вновь о разделе имущества, — сказал Баннер. — Я хотел поговорить с вами и выяснить ситуацию.
— Видите ли, миссис Гастингс сейчас у меня в кабинете. Я не торговец лошадьми, мистер Баннер, и хотел бы знать, до каких верхних пределов вы готовы идти.
— Вчера я сообщил вам свои цифры.
— Послушайте, Баннер, — сказал Мейсон. — Когда я веду переговоры относительно урегулирования юридического спора или раздела имущества между женой и мужем, я неукоснительно следую правилу отказываться от первого предложения противной стороны.
Наступило молчание. Затем Баннер произнес:
— А как
— Это зависит от адвоката, от сумм, которые предлагаются, от тона, которым предложение вносится, и от нескольких других соображений. Давайте забудем о деле, по которому вы будете консультировать своего клиента. Скажите мне, чего же больше всего хочет ваш клиент. Внесите свое последнее предложение и выразите его в максимальных цифрах. Я или приму его, или в течение тридцати минут отвергну. В последнем случае не вижу нужды в дальнейших переговорах. Будем решать дело в суде. Так что выкладывайте свой максимум.
— Я сообщил вам об этом вчера, — сказал Баннер.
— Нет, не сообщали, — ответил Мейсон. — Каковы же ваши верхние цифры?
— Верхний предел я назвал вам вчера. Это все, что я уполномочен предложить. Я должен позвонить своему клиенту и получить его разрешение, прежде чем смогу сделать другое, более выгодное для вас предложение.
— Тогда звоните своему клиенту, — предложил Мейсон.
— В течение ближайшего времени вы будете в своем офисе?
— Да.
— Я перезвоню вам, — ответил Баннер.
Мейсон положил трубку, посмотрел на часы и сказал:
— Через три — пять минут Трэгг будет здесь. Баннер намеревается позвонить мне, как только переговорит со своим клиентом.
— Вы не сказали ему, что Гарвин…
— Нет, не сказал. Проверим Хантли Л. Баннера. Посмотрим, как он работает.
Воцарилась напряженная, полная ожиданий тишина. Зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку и сказала:
— Это снова Баннер.
Мейсон поднял трубку своего аппарата:
— Да, Баннер.
— Я созвонился со своим клиентом, Мейсон. Я изложил ему ситуацию так, как вы это сделали мне. Я сказал ему, что вы не удовлетворены предложением, которое я высказал вам в соответствии с его указанием, что вы борец и не хотите напрасно терять время. Я сказал ему, что, если то было его последнее предложение, пусть он недвусмысленно скажет об этом. Если же он хочет сделать более щедрое предложение, пусть сообщит свои цифры.
— И что же? — спросил Мейсон.
— Когда он узнал, что вы собираетесь представлять его жену, он немного подумал и сообщил, что готов назвать более высокие цифры. Вне зависимости от того, примите вы их или отвергнете, это все, на что он готов пойти.
— И каковы эти цифры? — спросил Мейсон.
— Прибавка довольно значительная, — сообщил Баннер. — Честно говоря, я был очень удивлен, мистер Мейсон.
— Что конкретно?
— Сто тысяч долларов, выплачиваемых по десять тысяч долларов в год, плюс пятьдесят тысяч долларов по завещанию, — сказал Баннер. — Это меня совершенно сбило с толку, поскольку только вчера он сказал, что пятьдесят тысяч долларов — это все, на что он может пойти, что бы ни случилось.
— Вы уверены, что названные вами цифры правильны? — спросил Мейсон.